Sentence examples of "заниматься спортом" in Russian

<>
Очень важно, чтобы люди могли заниматься спортом бесплатно. Es ist sehr wichtig, dass die Leute unentgeltlich Sport treiben dürfen.
Если девочка активна и ей нравится заниматься спортом, то это в порядке вещей". Für ein Mädchen ist es gut, aktiv und sportlich zu sein."
У него было несколько операций, он может ходить, но не может заниматься спортом. Er wurde mehrfach operiert, er kann laufen, aber keinen Sport treiben.
Несмотря на то, что он унаследовал мою неспособность заниматься спортом, он играет в футбол. Und obwohl er mit meiner athletischen Unfähigkeit geschlagen ist, spielt er Fußball.
Это побудило меня стать хирургом-ортопедом, и питало мой интерес к таким решениями, которые бы позволяли мне продолжать заниматься спортом и не ограничивали бы меня. Das motivierte mich dazu, orthopädischer Chirurg zu werden und herauszufinden, ob ich mich nicht Lösungen diseer Probleme widmen könnte, die mich weiter Sport trieben ließen, anstatt mich einzuschränken.
Снобам вроде меня, которые заявляют, что лучше будут заниматься спортом, чем смотреть его, трудно понять привлекательность того, чтобы смотреть игры вместо того, чтобы самому взять в руки джойстик. Für Snobs wie mich, die erklären, dass sie lieber Sport treiben als dabei zuzusehen, ist es schwer, die Attraktion zu begreifen, die davon ausgeht, anderen beim Spielen zuzusehen statt selbst die Kontrollkonsole in die Hand zu nehmen.
Полезно заниматься спортом. Es ist gesund, Sport zu treiben.
Я должна заниматься физическими упражнениями с моими детьми, чтобы привить им привычку к занятиям спортом, чтобы они выросли здоровыми. Man erwartet von mir, dass ich meinen Kindern viel Bewegung verschaffe, damit sie sich an körperliche Fitness gewöhnen, damit sie zu gesunden Erwachsenen heranreifen.
И Нельсон продолжает заниматься при свете уличных фонарей. Und Nelson muss unter Strassenlaternen studieren.
Поэтому вместо изнурительных диет и занятий спортом, нужно лишь дождаться, пока они поправятся. Anstelle von all den mühsamen Diäten und Sportübungen müssen wir einfach nur warten, bis sie fett werden.
В тех галактиках вы сможете заниматься астрофизикой и изучать законы физики. Man könnte Astrophysik betreiben, und die Gesetze der Physik lernen.
Однако годы концентрации только на работе и достижении личного успеха, привели к тому, что уйдя на пенсию, он не смог найти утешения в кругу семьи, на отдыхе, в занятиях спортом или хобби. Und trotzdem, nachdem er sich Jahre nur auf die Arbeit und seinen persönlichen Erfolg konzentriert hatte, konnte er im Ruhestand keinen Trost in seiner Familie, in Erholung, im Sport oder Hobbys finden.
По большей части то, что мне удалось собрать, было направлено напрямую в Тритмент Экшн на нужды их необыкновенной деятельности, которой они продолжают заниматься в Южной Африке. Viele der Spenden, die ich beschaffen konnte, sind direkt in die Treatment Action Kampagne geflossen und in die unglaubliche Arbeit, die sie leistet und weiterhin in Südafrika leistet.
Я не силен в этом, поэтому пойду-ка я лучше поиграю в видео игру или займусь спортом или еще чем-нибудь, т.к. я однозначно не отсюда. Und ich bin hierin nicht wirklich gut, also denke ich, dass es besser ist, wenn ich mit Videospielen oder Sport auseinandersetze, oder irgendetwas anderes, weil sie das Gefühl haben, dass ich hier nicht hingehöre.
Мы хотим заниматься хотя бы одним ребенком, обучить его сначала школьным премудростям, отправить в колледж, подготовить к лучшей жизни, к работе, которую будут ценить. Wir wollen ein Kind nach dem anderen nehmen und dieses Kind durch die Schule bringen, zur Universität schicken und sie vorbereiten auf ein besseres Leben, eine hochwertige Arbeit.
Затем я занялся парашютным спортом. Danach begann ich mit Skydiving.
В то время я очень интересовалась неврологией и хотела заниматься проектом в этой области, в особенности изучать воздействие тяжелых металлов на развитие нервной системы. Zu dieser Zeit war ich sehr interessiert an Neurowissenschaft und wollte ein Forschungsprojekt in Neurologie durchführen - speziell über die Auswirkungen von Schwermetallen auf das sich entwickelnde Nervensystem.
Это очень тяжёлый, трудный спорт, и я что-то не припомню много улыбок во время занятий этим спортом. Es ist ein mühseliger, schwieriger Sport, und ich erinnere mich nicht daran, gelächelt zu haben, zu keiner Zeit während dieses Sports.
Мы начали заниматься селекцией животных много-много тысяч лет назад. Wir haben ganz gezielt Tierarten gezüchtet, und das schon vor vielen, vielen Tausend Jahren.
Поэтому пойду я займусь спортом или сыграю в видео игру". Für mich bleiben also Videospiele oder Sport."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.