Sentence examples of "заново" in Russian

<>
Сегодня этот выбор должен быть сделан заново. Heute muss diese Entscheidung von Neuem gefällt werden.
и делится заново каждые 12 или 15 часов. Und teilt sich von neuem alle 12 bis 15 Stunden.
Вместо того чтобы каждый закрытый рынок заново изобретал колесо, это достаточно сделать один раз, чтобы экономика каждого начала работать. Anstatt dass jeder geschlossene Markt das Rad von neuem erfindet, reicht einmal aus, um die Wirtschaft überall anzutreiben.
"Заново" - самое главное слово здесь. "Wiederentdeckt" ist dabei das Schlüsselwort.
Нам необходимы решения, изобретенны заново. Wir brauchen mehr Neu-Erfindungen.
Это тритон, заново отращивает свою конечность. Das ist ein Molch, dessen Extremität wieder nachwächst.
Итак, мне пришлось заново учиться есть. Also musste ich wieder versuchen zu essen.
Конечно, на следующий год всё заново. Und im nächsten Jahr kommen sie natürlich in Horden zurück.
Но сегодня женщины заново выстраивают Руанду. Aber heute bauen Frauen Ruanda wieder auf.
Нам не нужно заново изобретать колесо. Das Rad muss nicht neu erfunden werden.
Итак, как мы будет строить заново? Wie bauen wir die Grenzen also wieder auf?
Мы все готовим заново каждый день. Wir kochen jeden Tag alles frisch.
Они отрывают ее заново, используя подобные инструменты. Also haben sie die mit diesen Mitteln neu erfunden.
Вот к этому мне приходиться приспосабливаться заново. Damit, muss ich mich an etwas Neues anpassen.
Экономически, главное сейчас - это всё заново обдумать. Ich denke das entscheidende ökonomische Thema ist jetzt wirklich, dass wir das durchdenken.
Если кто помнит, Стивен Вулфрам изобрёл это заново. Falls sich jemand an Stephen Wolfram erinnert, der das Ganze noch einmal erfand.
мы хотим заново покрывать его совершенно новой поверхностью. Wir werden es mit einer vollständig neuen Oberfläche ausstatten.
Они позволяют нам постоянно изобретать себя самих заново. Wir erfinden uns ständig neu.
Однако мы готовы заново изготовить для Вас эту деталь Wir sind jedoch bereit, dieses Teil neu für Sie zu fertigen
ООН необходимо создать заново на основе ее первоначальных принципов. Die Vereinten Nationen müssen auf der Grundlage ihrer ursprünglichen Prinzipien neu gegründet werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.