Sentence examples of "заплатила" in Russian with translation "zahlen"

<>
Я заплатила ему пять долларов. Ich zahlte ihm fünf Dollar.
Мьянма уже заплатила исключительно высокую цену за свою изоляцию. Myanmar hat bereits einen äußerst hohen Preis für seine Isolation gezahlt.
В 6 лет этот ребенок жил жизнью соучастия, и ее семья заплатила цену за это. Mit sechs Jahren hat dieses Kind sein Leben einer Sache gewidmet und ihre Familie hat den Preis dafür gezahlt.
В-третьих, я суммировал всё то, что церковь заплатила мне за последние 25 лет, и я вернул в церковь эту сумму. Drittens zählte ich alles zusammen, was die Gemeinde mir in den letzten 25 Jahren gezahlt hatte, und gab alles zurück.
Мировая экономика дорого заплатила за участие в экономической политике последних 15 лет и за хранение при этом молчания, кульминацией этого стала самая глубокая и опасная рецессия с 1930-х годов. Die Weltwirtschaft hat bereits einen hohen Preis gezahlt für die Komplizenschaft mit der und das Schweigen über die Wirtschaftspolitik der letzten 15 Jahre, die in der tiefsten und gefährlichsten Rezession seit den 1930er Jahren kulminierte.
Он заплатил деньги на месте. Er zahlte das Geld an Ort und Stelle.
Я заплатил ему пять долларов. Ich zahlte ihm fünf Dollar.
Кто заплатит за птичий грипп? Wer zahlt für die Vogelgrippe?
Мне нужно заплатить за аренду. Ich muss die Miete zahlen.
Мужчина ушёл из ресторана не заплатив. Der Mann verließ das Restaurant, ohne zu zahlen.
Заплатите 4000 долларов и вступайте в TED. Zahle 4.000 Dollar und komme zu TED.
Я заплатил за его ремонт - потом он снова сломался. Ich zahlte für die Reparatur - er ging wieder kaputt.
Дойче Банк заплатит много миллионов фунтов штрафа в США Deutsche Bank zahlt Millionenstrafe in den USA
Я не знаю как заплатить тебе эту сумму денег. Ich weiß nicht, wie ich dir diese Summe zahlen soll.
Заплатят ли те, кто загрязняет атмосферу, за изменение климата? Werden die Umweltverschmutzer für den Klimawandel zahlen?
В обоих случаях Берлускони победил, но он заплатил дорогую цену. In beiden Fällen gewann Berlusconi, doch der Preis, den er zahlte, war hoch.
Это казино заплатило 28500 долларов на eBay за этот бутерброд. Lachen Das Casino zahlte auf eBay 28.500 Dollar für dieses Sandwich.
Их никогда не должны просить или принуждать заплатить ее снова. Man darf nie wieder verlangen oder sie zwingen, diesen Preis noch einmal zu zahlen.
Но Америка дорого заплатит за начало войны вопреки мировому общественному мнению. Aber Amerika wird einen hohen Preis dafür zahlen, einen Krieg gegen die globale öffentliche Meinung angezettelt zu haben.
Это - смелый и новый шаг Израиля, за который Барак заплатил огромную цену. Dies ist ein mutiger und neuer Schritt in Israel, und Barak muss teuer dafür zahlen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.