Sentence examples of "заранее" in Russian

<>
То есть игра проиграна заранее. Ich meine, das ist irgendwie - es ist ein Verlustgeschäft.
Харизму очень трудно определить заранее. Charisma erweist sich als überraschend schwer vorhersagbar.
Мы должны заранее их находить. Wir müssen sie zuerst einmal finden.
Можно даже заранее быть уверенным. Warum geht das?
Но это не было запланировано заранее. Aber das hätte passieren können - vielleicht, vielleicht auch nicht.
Заранее известно, во что выльется страсть. Wir wissen alle wo die Leidenschaft hingehen soll.
Очертания конфликта были чётко намечены заранее. Die Konfliktlinien sind bereits eindeutig gezogen.
Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине. Man muss vorausplanen um den Gipfel zu erreichen.
Главная идея в том, что всё заранее определено. Denn der Gedanke ist, dass alles bestimmt ist.
Они никогда не работали с заранее записанными материалами. Sie hatte noch nie eine aus bereits vorliegendem Material gemacht.
Нет верстки, нет системы, ничего не предустановлено заранее. Es gibt kein Muster, kein System, nichts, das vorgegeben ist.
Число ягод, которое недодаст человек справа заранее неизвестно. die Person zur Rechten ist ein unsicherer Verlust.
И я не могу заранее придумать или спланировать это, Und das kann ich nicht konzipieren, planen.
Но битва заранее проиграна потому, что повреждения продолжают накапливаться. Der Grund warum das zum Scheitern verurteilt ist dass die Schädigungen sich kontinuierlich aufaddieren.
И этот аптамер ДНК прикрепится именно к заранее отобранной цели. Und dieser DNA-Aptamer lässt sich wiederum an dem spezifischen Ziel befestigen, das man dafür ausgesucht hat.
Никто заранее не предсказывал что, это должно быть именно так. Keiner hat je prognostiziert, dass das herausgefunden würde.
"Это было обдумано заранее", - сказал он корреспонденту агентства "Ассошиэйтед Пресс". "Das war vorsätzlich", so seine Äußerung gegenüber der Nachrichtenagentur Associated Press.
Жестоко предлагать ему работу, заранее зная, что он не справится". Es ist grausam, ihm einen Job anzubieten, wohl wissend, dass er keinen Erfolg haben wird."
такая возможность действительно существует, и не стоит заранее предрекать исход. die Möglichkeit besteht sicherlich, deren Ergebnis abwarten bleibt.
Сейчас миндалевидная железа является нашим детектором, заранее оповещающем об опасности. Die Amygdala ist also unser Frühwarnsystem, unser Gefahrendetektor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.