Sentence examples of "захотите" in Russian

<>
Translations: all143 wollen134 other translations9
Они также могут, одним нажатием кнопки, выстроиться, как вы захотите. Und sie können sich auf Fingerschnipp auch genau nach Belieben aufreihen.
Возможно, вы захотите отвернуться при виде как тритон собирается регенерировать свою конечность, Sie sollten vielleicht Ihren Blick abwenden, denn das ist ein Molch, der gerade seine Gliedmaße regeneriert.
Таким образом, если вы захотите записать этот ноль и единицу двоичной системы, вам понадобится особое устройство. Nun, wenn Sie diese Null und Eins des Binären darstellen möchten, benötigen Sie ein Gerät.
Вот так мы видим установку нашей солнечной батареи в жилых домах, вы, возможно, захотите расположить несколько батарей на вашей крыше. So stellen wir uns die Installation auf einem Wohnhaus vor, obwohl man wahrscheinlich mehr als ein Exemplar auf dem Dach anbringen würde.
Когда вы не доверяете своим финансовым партнерам, вы не захотите предоставить им заем, независимо от того, сколько у вас денег. Wenn man seinen Geschäftspartnern misstraut, leiht man ihnen kein Geld, egal, wie viel man selbst davon hat.
То же самое здесь - это обзор фильма, обзор об искусстве, обзор книги - их чтение пригодится, если вы захотите пойти туда. Dasselbe gilt hier - es ist eine Filmkritik, eine Kunstkritik, eine Buchbesprechung - wo die Lesung stattfindet, falls Sie hingehen möchten.
Можете представить, в будущем мы разработаем технологию, клавиатуру, которая может автоматически следовать за движением руки и предугадывать, какую клавишу вы захотите нажать. Ihr könnt euch vorstellen, dass wir eine Art Technologie entwickeln, eine Tastatur die quasi automatisch unserer Hand folgt und intelligent vorausahnt, welche Taste man versucht zu drücken.
Статья о спектакле, и начинается она с основной информации о том, где это, на случай если вы захотите пойти на спектакль после прочтения статьи - место, время, веб-сайт. Es ist ein Artikel über eine Theaterdarbietung, und es geht los mit grundlegender Information zum Veranstaltungsort, für den Fall, dass man hingehen möchte, nachdem man den Artikel gelesen hat - also Ort, Zeit, die Website.
О том, чтобы взять учебники напрокат, стоит подумать, если вы будете достаточно хорошо с ними обращаться, не забудете вернуть их и не захотите оставить их себе после того, как завершится курс. Das Mieten von Lehrbüchern ist eine Überlegung wert, wenn Sie sie einigermaßen gut behandeln, daran denken, sie zurückzugeben und Sie die Bücher nach Abschluss des Kurses nicht behalten möchten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.