Sentence examples of "защитники" in Russian with translation "verteidiger"
Translations:
all151
verteidiger44
befürworter23
beschützer14
fürsprecher11
anwalt7
rechtsanwalt3
abwehrspieler2
apologet2
other translations45
Защитники крепости были вооружены луками и стрелами.
Die Verteidiger der Burg waren mit Pfeil und Bogen bewaffnet.
В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться.
Da in der Festung die Vorräte ausgegangen waren, waren ihre Verteidiger gezwungen, sich zu ergeben.
Тем временем, его защитники указывают на две выгоды, которые он уже принес:
Unterdessen weisen seine Verteidiger auf zwei Leistungen hin, die er bereits vollbrachte:
Защитники рыночного фундаментализма хотят переложить вину с провала рынка на провал правительства.
Verteidiger des Marktfundamentalismus möchten die Schuld vom Marktversagen auf Regierungsversagen lenken.
Защитники неравенства в Америке утверждают, что бедные и представители среднего класса не должны жаловаться.
Die Verteidiger der Ungleichheit in Amerika argumentieren, dass sich die Armen und die Mittelschicht nicht beschweren sollten.
Защитники ныне действующей политики утверждают, что Израиль не может позволить себе вести переговоры с позиции слабости.
Verteidiger der gegenwärtigen Politik argumentieren, dass sich Israel keine Verhandlungen aus einer Position der Schwäche heraus leisten kann.
Защитники данных методов разведения говорят, что это прискорбный, но необходимый ответ на растущие запросы населения в пище.
Verteidiger derartiger Produktionsmethoden argumentieren, dass diese Zustände zwar bedauerlich, aber notwendig seien, um die wachsende Bevölkerung mit Nahrung zu versorgen.
Защитники этих неудачных приобретений другими странами волнуются, что в воздухе сгущается зловещая атмосфера худших моментов ХХ века.
Die Verteidiger dieser unglücklichen grenzübergreifenden Übernahmen sorgen sich, dass ein dunkler Hauch der schwärzesten Augenblicke des zwanzigsten Jahrhunderts in der Luft liegt.
Так правда ли, что, как утверждают многие защитники Израиля, о еврейском государстве судят по стандартам, отличным от других стран?
Stimmt es daher, wie viele Verteidiger Israels behaupten, dass an den jüdischen Staat andere Maßstäbe angelegt werden, als an andere Länder?
Это не только те невиновные, о ком я вам рассказывала в Зимбабве, но защитники во всем мире, которые соединяют все детали.
Es geht nicht nur um Innocent, von dem ich Ihnen erzählt habe, aus Simbabwe, aber um Verteidiger auf der ganzen Welt, die nach diesen Schlüsselelementen suchen.
В 1973 году защитники Димоны сбили сбившийся с пути ливийский пассажирский авиалайнер, летевший в сторону реактора, при этом погибло 108 человек.
1973 schossen Dimonas Verteidiger eine unberechenbare libysche Zivilmaschine ab, die auf den Reaktor zusteuerte, wobei 108 Menschen ums Leben kamen.
Так защитники начали брать дела, одно за другим, и вы увидите, что они шаг за шагом начали менять историю в Камбодже.
Die Verteidiger begannen Fälle zu übernehmen, immer und immer wieder und sie werden sehen, dass sie mit der Zeit begonnen den Lauf der Geschichte in Kambodscha zu verändern.
Защитники этой позиции используют так называемый "принцип превентивности", когда возражают против утверждения о том, что отсутствуют научные доказательства того, что рассеивание ДДТ наносит урон природному капиталу.
Die Verteidiger dieses Standpunkts führen das "Prinzip der Vorbeugung" an, wenn sie mit dem Argument konfrontiert werden, es gebe keinen wissenschaftlichen Beweis dafür, dass DDT schädlich für Naturressourcen sei.
Факт заключается в том, что существует большое количество серьезных возражений против понятия универсальных прав человека, и защитники прав человека должны принять эти возражения - по чести - хотя бы для того, чтобы их опровергнуть.
Tatsache ist, dass einige ernstzunehmende Einwände gegen das Konzept universaler Menschenrechte sprechen, die deren Verteidiger ernst nehmen müssen - und sei es nur, um sie zu widerlegen.
Защитники президента Буша, министра обороны Дональда Рамсфелда и военнослужащих подчеркивают сложность задач, стоящих перед ними в Ираке, моральную неустойчивость человека и его подверженность ошибкам, и тот факт, что паршивые овцы существуют везде.
Verteidiger der Linie von Präsident Bush und Verteidigungsminister Donald Rumsfeld sowie des Militärs betonen die Schwierigkeiten der Aufgaben im Irak sowie die Tatsache, dass der Mensch labil und fehlbar sei und dass es eben immer ein paar "schwarze Schafe" gäbe.
Защитник попытался установить невменяемость подсудимого.
Der Verteidiger versuchte, den Angeklagten für unzurechnungsfähig zu erklären.
Чтобы местные жители превратились в защитников этого леса.
Damit die Menschen die Verteidiger dieses Waldes werden.
Эта организация стремится воссоздать себя как защитника народа Ирака.
Die Organisation versucht, sich als Verteidiger des irakischen Volks neu zu entwerfen.
Одни видят в нём защитника бедных, другие - критика богословия освобождения.
Manche betrachten ihn als Verteidiger der Armen, andere als einen Kritiker der Befreiungstheologie.
Во-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру.
Erstens, die Schulung, Ermächtigung und Zusammenführung von Verteidigern weltweit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert