Sentence examples of "заявил" in Russian
Translations:
all417
erklären223
melden4
nominieren1
bekannt machen1
an|melden1
other translations187
Как заявил сирийский министр Бутайна Шаабан:
Buthaina Shaaban, ein syrischer Minister, hat es so formuliert:
Он заявил, что взрыв является делом рук "сумасшедшего".
Er behauptete, die Explosion wäre das Werk eines "Geistesgestörten" gewesen.
В 2005 году глава Рособоронэкспорта, Сергей Чемезов, заявил:
Im Jahr 2005 sagte der Chef von Rosoboronexport, Sergej Tschemesow:
Не стоит волноваться, заявил премьер-министр Вэнь Цзябао:
Keine Sorge, so die Antwort von Ministerpräsident Wen Jiabao:
"Мы готовы для диалога и войны", - заявил Ким.
"Wir sind bereit für Dialog und für Krieg", verkündete Kim.
Как заявил Королю-Солнцу Боссюэт, исповедник Людовика XIV:
Wie schon Bossuet, der Beichtvater von Ludwig XIV sagte:
Как заявил Кости Манибе Нгаи, министр финансов Южного Судана:
Der südsudanesische Finanzminister Kosti Manibe Ngai hat es folgendermaßen ausgedrückt:
Ромни заявил, что внешняя политика Обамы была "слишком прямолинейной".
Romney bezeichnete seine Außenpolitik als "ziemlich eindeutig".
Мистер Стюарт также заявил, что сервис подумал о безопасности.
Herr Stewart gab auch an, dass der Service eine Sicherheitssparte habe.
В 2006 глава Американской Ассоциации ипотечных банкиров заявил - цитирую:
2006 sagte der Vorsitzende der Organisation der amerikanischen Hypothekenbanken und ich zitiere:
Он заявил, что невозможно определить сущность такой игры, как гольф.
Er sagte, es wäre nicht möglich den wesentlichen Charakter eines Spiels wie Golf zu bestimmen.
Один психолог заявил, что счастье на 80 процентов предопределено генами,
Einmal behauptete ein Psychologe, dass 80 Prozent des Strebens nach Glücks wirklich nur über die Gene abliefe.
Я заявил, что буду сотрудничать с любым, кого только повстречаю.
Ich wollte mit absolut jedem, den ich traf, zusammenarbeiten.
Тогда Буш заявил, что Америка развязала войну, чтобы освободить Ирак.
Bush hat dann behauptet, Amerika sei in den Krieg gezogen, um den Irak zu befreien.
Обама заявил, что американские граждане "защищены конституцией и системой правосудия".
Obama betonte, amerikanische Bürger ständen "unter dem Schutz von Verfassung und Rechtsstaatlichkeit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert