Sentence examples of "заявления" in Russian

<>
Буш и Блэр сделали четыре заявления: Vier Argumente brachten Bush und Blair für diesen Krieg vor:
Я не хочу делать здесь нигилистские заявления. Ich versuchen hier nicht, nihilistisch zu wirken.
Подобные заявления делают и другие центральные банки. Andere Notenbanken behaupten Ähnliches.
Однако громогласные заявления не обязательно всегда будут эффективными. Die lautesten Stimmen müssen jedoch nicht unbedingt die größte Wirkung haben.
Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми. Selbstverständlich kann es sein, dass Aussagen und Absichten nicht übereinstimmen.
Большинство американских президентов после Вудро Вильсона делали аналогичные заявления. Die meisten US-Präsidenten seit Woodrow Wilson haben ähnliche Aussagen gemacht.
Вероятно, эти заявления станут громче, если Пападопулос будет переизбран. Diese Stimmen werden wahrscheinlich lauter, wenn Papadopoulos wiedergewählt wird.
Последние заявления официальных лиц США не очень-то обнадеживают. Die jüngsten Aussagen von US-Funktionären waren alles andere als beruhigend.
Должно пройти какое-то время, чтобы эти заявления стали реальностью; Es ist höchste Zeit, diese Gedanken umzusetzen.
Ни при каких обстоятельствах нельзя было отказать в приеме заявления. Keinerlei Umstände durften bei der Ablehnung irgendeines Bewerbers eine Rolle spielen.
Ее заявления были основаны на документах министерства иностранных дел Финляндии. Während ihres Wahlkampfes beschuldigte sie ihren Amtsvorgänger in der Irakkrise dem amerikanischen Präsidenten Bush etwas anderes erzählt zu haben, als der finnischen Bevölkerung.
Такие заявления легко подхватываются средствами массовой информации, но они абсурдны. Solche Kommentare taugen zwar für Schlagzeilen, aber sie sind Unsinn.
Любые будущие заявления обусловлены поддержанием согласия среди большинства членов комитета. Alle künftigen Zusagen sind davon abhängig, eine Mehrheit des Ausschusses bei der Stange zu halten.
Такие заявления не удивили бы тех, кто изучал речи отца президента. Und diese Bemerkung sollte niemanden überrascht haben, der sich jemals mit den Reden des Vaters des jetzigen Präsidenten beschäftigt hat.
Заявления кандидатов по поводу Ирана действительно содержат две разные философии дипломатии. Die Äußerungen der Kandidaten zum Iran lassen zwei unterschiedliche diplomatische Philosophien vermuten.
Такие заявления игнорируют факт, что большинство таких общений являются практически пустыми. Solche Aussagen lassen die Tatsache außer Acht, dass es sich bei diesen Zusagen fast immer um vollkommen leere Versprechen handelt.
Сейчас уже четыре командующих ISAF сменились, и мы слышим другие заявления: Vier Kommandeure später klingt das ein bisschen anders:
Недавние заявления Германии явно подтолкнули ключевые европейские страны ближе к этой точке. Die jüngsten Äußerungen aus Deutschland haben wichtige europäische Ökonomien diesem Punkt entscheidend näher gebracht.
На протяжении долгого времени реформистские заявления Шредера не соответствовали проводимой им политике. Lange Zeit war die Schrà ders Reformpolitik hinter seiner Rhetorik zurÃ1 4ckgeblieben.
Эстония и Литва тоже подавали заявления, но им было отказано во вступлении. Estland und Litauen haben sich ebenfalls beworben, wurden jedoch abgelehnt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.