Sentence examples of "звонить" in Russian with translation "anrufen"

<>
"Ты будешь сегодня звонить ей?" "Wirst du sie heute anrufen?"
Том будет звонить тебе каждый день. Tom wird dich jeden Tag anrufen.
Я буду звонить тебе каждую ночь. Ich werde dich jede Nacht anrufen.
Можешь звонить нам в любое время. Du kannst uns jederzeit anrufen.
Вы можете звонить нам в любое время. Sie können uns jederzeit anrufen.
И я должна была звонить маме и каждый день говорить: Und ich musste meine Mutter jeden zweiten Tag anrufen und sagen:
Дети всех возрастов будут дарить цветы, готовить завтрак и звонить домой. Kinder jeden Alters werden ihren Müttern dabei Blumen schenken, das Frühstück machen und zu Hause anrufen.
Законопослушные правительства мира и простые граждане должны звонить и писать Деволту, в Пентагон и в пресс-офис Белого Дома, требуя ответов. Gesetzestreue Regierungen und einfache Bürger sollten DeWalt, das Pentagon und das Weiße Haus anrufen und ihnen E-Mails schicken, um Antworten zu verlangen.
Так что - если я контролировал Интернет, вы бы смогли сделать аукцион вашего разбитого сердца на eBay, забрать деньги, пойти на Amazon, закупить телефонный справочник страны, где никогда не бывали, начать звонить кому попало, пока не попадете на кого-то, кто очень хорошо флиртует на иностранном языке. Also - Wenn ich das Internet kontrollierte, dann könnte man sein gebrochenes Herz auf eBay versteigern, das Geld nehmen, zu Amazon gehen, das Telefonbuch eines Landes kaufen, in dem man noch nie zuvor war, Leute nach dem Zufallsprinzip anrufen, bis man jemanden findet, der wirklich gut in einer Fremdsprache flirtet.
Он звонил мне почти каждый день. Er hat mich fast jeden Tag angerufen.
Пожалуйста, скажите ему, что я звонил. Sagen Sie ihm bitte, dass ich angerufen habe!
Женщина, которая вчера звонила, уже тут. Die Frau, die gestern angerufen hat, ist schon da.
Будьте добры, передайте ему, что я звонил. Seien Sie bitte so gut, ihm auszurichten, dass ich angerufen habe!
Человек, который звонил час назад, это Франк. Der Mann, der vor einer Stunde angerufen hat, war Frank.
"звонил такой-то, ему не нравится то-то". "Ja, die haben angerufen und gesagt, sie mögen das und das nicht."
Кому вы звоните, если желаете поговорить с "Европой"? Wen muss man anrufen, wenn man mit "Europa" sprechen will?
"Алло, Раковая Центральная", жизнерадостно говорил он, когда они звонили. "Hallo, Krebszentrale," stellte er sich bei Anrufen fröhlich vor.
Я звоню, потому что у меня украли кредитную карту. Ich rufe an, weil meine Kreditkarte gestohlen wurde.
Западные потребители, которые звонят в местную компанию, скорее всего будут говорить с кем-нибудь в Индии. Verbraucher im Westen, die ein örtliches Unternehmen anrufen, sprechen mit großer Wahrscheinlichkeit mit jemandem in Indien.
и теперь, когда проходит сессия Конгресса, депутаты звонят этим 19-ти или 24-летним людям и говорят: Was nun während einer Kongresssitzung passiert, ist, dass Kongressabgeordnete diese 19- oder 24-jährigen anrufen und sagen:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.