Sentence examples of "здание" in Russian
Здание считается вехой в современной архитектуре.
Der Bau gilt bis heute als Meilenstein zeitgenössischer Architektur.
Создать офисное здание в мире материальном, жизнеспособность которого определяется миром внутренним.
Einen Raum für ein Büro zu schaffen, einen Raum der Nachhaltigkeit, die in dieser Virtualität wirklich funktioniert, und trotzdem als etwas wahres realisiert werden kann.
Так что инструменты, чтобы разрушить это здание, тоже у нас в руках.
Wir sind sowohl ein wichtiger Teil der Lösung als auch des Problems.
Я хотел обратить его внимание на то, что симметрия переполняет здание Альгамбры.
Ich wollte ihm daher die Augen öffnen dafür, wie viel Symmetrie sich in der Alhambra finden lässt.
Прекрасное здание, огромный холл, незанятая парковка, механическое пианино, консьерж, который тебя везде сопровождает.
Eine schöne Anlage, ein riesiges Atrium, Parkservice, ein Piano, das von allein spielt, ein Concierge, der mich überall hin brachte.
Здание планировалось в центре столицы, и мы знали, что это исключительно редкий шанс.
Es war mitten in der Hauptstadt und wir waren sehr aufgeregt.
В одном случае - новое коммерческое здание и дизайн домов, которые были приняты клиентами.
Ein neues Geschäftsgebäude und Häuserdesign in einem Fall, das von den Kunden angenommen wurde.
Должен признаться, пока здание так делать не может, поскольку это занимает слишком много времени.
Ich muss zugeben, dass das derzeit so noch nicht möglich ist, weil es zu lange dauert.
Музей Уитни переезжает в центр и строит новое здание прямо у подножья Хай Лайн.
Und die Whitney zieht in die Innenstadt und baut ihr neues Museum genau am Fuß der Hochtrasse.
Несколько бурных демонстрантов ворвались в офисы президента страны и ее здание парламента, которое подожгли.
Ein paar gewaltbereite Demonstranten brachen in die Büros des Präsidenten und in das Parlamentsgebäude ein, das sie in Brand setzten.
Но самое главное - в Спейкениссе появилось первое в истории этого городка общественное здание культурного назначения.
Vor allem aber verfügt Spijkenisse nun über den ersten öffentlichen Kulturbau in der Geschichte seines Bestehens.
И не важно, записываете ли вы новый альбом, проектируете здание или пишете диссертацию по социологии.
Es ist egal, ob man ein Album aufnimmt, oder Architekt ist, oder einen Aufsatz über Soziologie schreibt.
В Берлине бы это сработало, но мы построили такое же здание в Хьюстоне, с одной только разницей:
Und das kann für Berlin ganz o.k.
Однако, можно найти совершенно нетронутое место, построить совершенно новое здание, если законы благоприятствуют строительству, вместо того, чтобы мешать.
Aber man könnte an einen völlig neuen Ort gehen, ein komplett neuen Wohnblock bauen, vorausgesetzt die Gesetze dort würden einen solchen Bau unterstützen und ihn nicht behindern.
Владелица, Мария Пантинат, сообщила Europa Press, что с того момента, как здание было оккупировано, ее доход снизился на 80%.
Ihre Inhaberin, Maria Pantinat erklärte Europa Press, dass ihr Geschäft seit Beginn der Hausbesetzung um 80% zurückgegangen wäre.
Нам нужно понять, что идея меньшей ценности, собственнические чувства и овеществления - это те камни, на которых возводится здание насилия.
Wir müssen also verstehen lernen, dass weniger Wert, Eigentum und Objektdenken die Grundlage sind, und dass ohne sie keine Gewallt entstehen kann.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert