Sentence examples of "землю" in Russian with translation "boden"
Контролируя землю, он также контролирует голоса.
Durch die Kontrolle über den Boden, kontrolliert er auch die Wahl.
Когда приближается буря, он забивает колья в землю.
Wenn nun der Sturm kommt, schlägt es einen Stift in den Boden.
Если элиминировать спекуляцию на землю, цена на нее упадет.
Fällt nun die Bodenspekulationen weg, dann fällt auch der Preis des Bodens.
Мы прекратили поливать землю, настолько, насколько это было возможно.
Wir hörten auf, unseren Boden zu bewässern, soweit es ging.
в землю, которую возделывают беднейшие фермерские семьи в мире.
in den Boden, der von den ärmsten Bauernfamilien der Welt bestellt wird.
И смотрю на землю и замечаю, как там бегают муравьи.
Und als ich auf den Boden schaute, bemerkte ich ein paar Ameisen herumlaufen.
Объекты, которые по вашему мнению, упадут на землю одновременно - Ребенок:
Objekte, von denen man denken würde, daß sie gleichzeitig zu Boden fallen - Kind:
И они принесли своего рода украшенный драгоценностями зонтик, и они положили его на землю.
Sie hatten diese edelsteinbesetzten Schirme dabei und legten sie auf dem Boden ab.
Нам всем кажется, что, знаете, когда мы смотрим на землю, то там ничего нет.
Wir alle scheinen zu denken, dass - wissen Sie, wenn wir auf den Boden schauen, dann ist da nichts.
Ученым интеллектуалы напоминают бродяг, свободно злоупотребляющих собственностью других людей, собирая плоды и опустошая землю.
Doch Wissenschaftlern erscheinen Intellektuelle wie Wanderer, die sich einfach Zugang zum Grundstück anderer Menschen verschaffen, das Obst pflücken und den Boden plündern.
Деревья врастают корнями в землю в одном и том же месте на многие человеческие поколения.
Bäume sind viele Menschengenerationen lang an ein und derselben Stelle im Boden verwurzelt.
Он взял какой-то осколок и отрезал кусочек плоти от своего бедра и положил его на землю.
Und er nahm eine Scherbe, und schnitt ein Stück Fleisch aus seinem Schenkel, und setze es auf den Boden.
Это происходит 160 раз в секунду, и если что-либо откажет, Резеро тут же упадёт на землю.
Das geschieht 160 Mal pro Sekunde und wenn in diesem Prozess irgendetwas schief geht, fiele Rezero sofort zu Boden.
Ягненок падает на землю, поднимается, делает два шага, падает, поднимается, немного трясётся, делает ещё пару шагов, падает.
Das Lamm fällt zu Boden, das Lamm geht zwei Schritte, fällt, steht auf, zittert leicht, geht ein paar weitere Schritte, fällt.
Тогда, когда Арджуна, великий принц-воин Индии, испытывал жажду, он доставал лук стрелял в землю, и появлялась вода.
Damals, als der große indische Kriegerprinz Arjuna Durst hatte, nahm er einen Bogen, schoss in den Boden und Wasser trat hervor.
Так, они оставляют их на уровне 2.5 см над поверхностью, и выключают, и жуки шлепаются на землю.
Sie setzen Sie etwa 2,5 Zentimeter über den Boden, und dann stellen sie alles aus und dann macht es Puff.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert