Sentence examples of "злоупотреблении" in Russian with translation "missbrauch"

<>
Но этот универсальный призыв утонул в шумной демонстрации религиозности, в злоупотреблении ею ради нечестивых целей. Und dies wiederum - diese Allgemeingültigkeit - wird unterdrückt im lautstarken Gebrauch von Religion - Missbrauch von Religion - zu Gunsten ruchlosen Gewinnstrebens.
Г-н Дитта обвиняется в злоупотреблении своим положением адвоката по уголовным делам, поскольку он вступил в слишком близкие отношения с определенными клиентами. Ditta wird des Missbrauchs seiner Position als Strafverteidiger angeklagt, da er sich zu sehr mit bestimmten Mandanten eingelassen hat.
Твит с подтвержденного аккаунта губернатора Техаса республиканца Рика Перри в воскресенье вечером содержал оскорбительное изображение окружного прокурора от демократов, которая находится в центре уголовного преследования по обвинению в злоупотреблении властью. Ein Tweet vom offiziellen Benutzerkonto des republikanischen Gouverneurs von Texas, Rick Perry, am Sonntag enthielt eine herabsetzende Bemerkung über die demokratische Bezirksstaatsanwältin, die im Mittelpunkt einer strafrechtlichen Anklage gegen ihn wegen Missbrauchs der Amtsgewalt steht.
Злоупотребление историей и иранская бомба Der Missbrauch der Geschichte und der iranischen Bombe
Освобождение от налогов провоцирует злоупотребления. Steuerbefreiungen laden zum Missbrauch ein.
Использование экономической идеологии и злоупотребление ею Vom Ge- und Missbrauch wirtschaftlicher Ideologien
Такие злоупотребления рыночной властью мешают новаторству. Ein derartiger Missbrauch der Marktstellung hat abschreckende Wirkung auf Innovationen.
В конце концов, жертву осуждают за злоупотребление: Zuletzt wird das Opfer für den Missbrauch beschuldigt:
Злоупотребление просачивается от самого верха лестницы до низа. Missbrauch sickert vom oberen Ende der Leiter bis nach unten durch.
Злоупотребление государственной властью с целью личной наживы является недопустимым. Der Missbrauch öffentlicher Autorität zur privaten Bereicherung ist nicht hinnehmbar.
Схема торговли углеродом, которую он установил, породила множество злоупотреблений. Das eingerichtete Emissionshandelssystem führte zu viel Missbrauch.
С другой стороны, злоупотребление военными ресурсами может снизить значимость мягкой силы. Andererseits kann der Missbrauch militärischer Ressourcen die eigene Soft Power untergraben.
наиболее распространенная уловка сексуальных хищников состоит в изображении злоупотребления как "игры". Es ist die gängigste Masche von Sexualstraftätern den Missbrauch als "Spiel" zu tarnen.
Сообщения о злоупотреблениях микрокредитами с целью выплатить приданое - это один тревожный пример. Der kolportierte Missbrauch von Mikrokrediten zum Bezahlen von Mitgiften ist ein alarmierendes Beispiel.
Чем больше власть, тем опаснее злоупотребление ею - говорил в 1771 году Эдмунд Бурке. Je größer die Macht, desto gefährlicher ihr Missbrauch, sagte Edmund Burke im Jahr 1771.
Недостаток ответственности способствовал развитию коррупции и поддерживал представления о том, что злоупотребление остается безнаказанным. Der Mangel an Rechenschaftspflicht hat sowohl die Korruption ermutigt als auch die Sicht gestärkt, dass Missbrauch folgenlos bleibt.
И хотя мы никогда не сможем предотвратить все злоупотребления, мы сможем обеспечить правильные стимулы. Es wird uns zwar nicht gelingen, jeden Missbrauch abzustellen, aber wir können die richtigen Anreize schaffen.
Когда злоупотребления должностными полномочиями имеют место в одной сфере, они могут быстро распространиться на другие. Kommt es in einem Bereich zu Missbrauch, kann sich das auch auf andere Bereiche ausdehnen.
Китайские законы ограничивают типы бюрократических действий, которые могут быть оспорены в суде, такие как злоупотребление полномочиями. Die chinesische Gesetzgebung beschränkt die Arten bürokratischer Handlungen, die durch einen Prozess herausgefordert werden könnten, wie beispielsweise der Missbrauch des Ermessensspielraumes.
Чтобы предотвратить злоупотребление со стороны этих далеко идущих сил, их деятельность должна быть сбалансирована простой подотчетностью. Um dem Missbrauch dieser weitreichenden Macht vorzubeugen, muss ihre Ausübung durch routinemäßige Rechenschaftspflicht ausgeglichen werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.