Sentence examples of "значительном" in Russian
Translations:
all903
erheblich208
beträchtlich172
deutlich151
bedeutend97
wichtig79
signifikant74
wesentlich59
weitgehend28
beachtlich14
intensiv5
ansehnlich4
markant1
other translations11
В третьих, Восточная Европа сама нуждается в значительном числе иммигрантов.
Drittens sollte man nicht außer Acht lassen, dass Osteuropa selbst auf eine umfassende Immigration angewiesen sein wird.
Действие договора о запрещении испытаний ядерного оружия - заключенного при значительном участии США - было прекращено.
Der Atomteststoppvertrag, der unter entscheidender Beteiligung der USA ausgehandelt wurde, wurde aufgegeben.
Он требует проведения институциональной реформы в значительном масштабе, что поглотит финансовые, бюрократические и политические ресурсы.
Öffnung erfordert zudem eine große Dosis institutioneller Reformen, die finanzielle, bürokratische und politische Ressourcen aufbrauchen.
Если Индия хочет сохранить конкурентоспособность, сосредоточенность на значительном улучшении городских районов страны является обязательным условием.
Will Indien seine Wettbewerbsfähigkeit beibehalten, müssen die Stadtgebiete des Landes dramatisch verbessert werden.
Нам также известно о значительном влиянии этого факта на экономику, но об этом я расскажу позже.
Und wir wissen nun, dass dies starke Auswirkungen hat auf die Wirtschaft, worauf ich später zurückkommen werde.
После принятия этого закона расходы на политику остались на значительном уровне, но несколько снизились относительно предыдущих уровней.
Nach Einführung dieses Gesetzes blieben die politischen Ausgaben weiterhin hoch, fielen jedoch leicht unter das frühere Niveau.
Именно в этой сфере - быстром развитии экспортных отраслей промышленности и значительном росте объемов экспорта - NAFTA принесла реальные изменения.
Hier - bei der raschen Entwicklung der Exportbranchen und dem dramatischen Anstieg des Exportvolumens - hat NAFTA etwas bewirkt.
Столкнётся ли в итоге потребность развивающихся стран в значительном увеличении поставок промышленной продукции с нежеланием мира иметь дисбаланс в торговле?
Wird das Bedürfnis der Entwicklungsländer, hohe Zuwächse bei der Lieferung von Industrieprodukten zu generieren, unweigerlich in Konflikt mit der Intoleranz unserer Welt gegenüber Ungleichgewichten beim Handel geraten?
Этот разрыв также проявляется в значительном - и растущем - неравенстве между доходами рабочих с образованием средней школы и рабочих со степенью бакалавра или выше.
Die Lücke zeigt sich außerdem in großen - und zunehmenden - Einkommensunterschieden zwischen Arbeitskräften mit High-School-Abschluss und jenen mit höheren Bildungsabschlüssen.
Так что при прямом свете случается только одно отражение, при внеосевом свете может быть два отражения, а при значительном внеосевом свете может быть три.
Direkt einfallendes Licht würde also nur einmal reflektiert, Lichtstrahlen aus einem Winkel zweimal, und Licht aus extremen Winkel vielleicht dreimal.
Исцеление сегодняшнего разъединенного мира может начаться только при новом политическом руководстве, как в США, так и в Соединенном Королевстве, а также при значительном укреплении власти ООН.
Diese Wunden könnten nur verheilen, wenn sowohl in den USA als auch in Großbritannien eine neue politische Führung an die Macht käme und die Autorität der UNO in vollem Umfang anerkannt wird.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert