Sentence examples of "зовет" in Russian with translation "nennen"

<>
Его отец зовёт его Томом. Sein Vater nennt ihn "Tom".
Она хочет учиться в колледже, но все равно хочет вернуться обратно в округ Берти, потому что это место, откуда она родом, место, которое она зовет домом, и она очень хочет принести пользу этому месту, где ей посчастливилось жить. Sie will ans College gehen, aber danach wieder nach Bertie County zurückkommen, denn ihre Familie ist von hier, sie nennt es ihr Zuhause und sie möchte diesem Ort, an dem sie ziemlich viel Glück hatte, unbedingt etwas zurückgeben.
Греки звали этих божественных духов "демонами" Die Griechen nannten diese göttlichen Diener-Geister der Kreativität "Dämonen".
В детстве меня все звали Энтони. Sie nannten mich als Kind Anthony.
Теерь мы зовем это место домом. Wir nennen das nun unser Zuhause.
Я зову это Телевизионным промышленным комплексом. Ich nenne es den TV-industriellen Komplex.
Его имя Кэндзи, но мы зовем его Кэн. Er heißt Kenji, aber wir nennen ihn Ken.
Это история о месте ,которое я теперь зову домом. Also, dies ist eine Geschichte über einen Ort, den ich jetzt mein Zuhause nenne.
Один из биосферианцев звал её "Эдемским садом на борту авианосца". Einer der Biosphärianer nannte es einen "Garten Eden auf einem Flugzeugträger".
Местные жители зовут его сейчас "Апелляционный суд полу-последней инстанции". Ortsansässige nennen es mittlerweile das "fast letztinstanzliche Appellationsgericht."
Итак, я имел возможность использовать одного из этих умерших людей, её звали Фрида; Ich habe noch immer Zugang zu einer dieser Toten, genannt Frieda;
у римлян была схожая идея но они звали это свободное творческое проявление гением Die Römer hatten die gleiche Idee, nannten diese Art von körperlosem kreativem Geist ein "Genie".
У нас есть здесь маленький пример - небольшой череп, мы зовём его мини-Йорик. Hier habt ihr ein kleines Beispiel eines winzigen Schädels, den wir Mini-Yorick nennen.
Мои подружки зовут мой член "слухами", потому что он идет из уст в уста. Meine Freundinnen nennen meinen Schwanz liebevoll "Gerücht", weil er von Mund zu Mund geht.
и эта деятельность порождает целый ряд возможностей, которые мы зовём человеческой природой и человеческим сознанием. Und aus diesen geht das gesamte Spektrum an Fähigkeiten hervor, das wir die menschliche Natur und das menschliche Bewusstsein nennen.
Зовите меня "оптимистом роста", но Европа выглядит готовой к очередному уверенному росту в 2007 году. Man kann mich einen "Wachstumsoptimisten" nennen, aber es sieht so aus, als könnte Europa 2007 ein weiteres Jahr mit gutem Wachstum erwarten.
По сути, они сохраняют свои юношеские характеристики очень долгое время в том, что мы зовём онтогенезом. Sie behalten im Grunde ihre jugendlichen Züge bis sehr spät in ihrer so genannten Ontogenese.
Прекрасно, и здесь мои престарелые легкие, как я их зову, наполнились подобным же образом, углекислым газом и очень большими концентрациями озона. Sehr schön, und dort füllte ich meine älteren, Senioren-Lungen, wie ich sie gerne nenne, mit Partikelemissionen, Kohlendioxid und sehr hohen Dosierungen Ozon.
Наша проблема в том, что мы отделены от нашего Творца, которого мы зовём Богом, и мы нуждаемся в восстановлении наших душ, что возможно только Богу. Unser Problem ist, dass wir uns von unserem Schöpfer getrennt haben, von dem, was wir Gott nennen, und dass unsere Seelen geheilt werden müssen, und das kann nur Gott tun.
его зовут кинезин, он тащит мешок, полный свежеиспеченных белков туда, где они нужны клетке - будь то к мембране, к органелле, или чтобы создавать или ремонтировать что-то. Dieser kleine Kerl wird Kinesin genannt und er zieht einen Sack hinter sich her, der voll ist von neu produzierten Proteinen und bringt sie hin, wo immer sie gerade gebraucht werden - ob das bei einer Membran oder einer Organelle ist, ob sie zum Aufbau oder zur Reparatur gedacht ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.