Sentence examples of "золотому" in Russian

<>
Мир всегда следует золотому правилу: Die Welt folgt einer goldenen Regel:
К этому моменту Фельпс уже пользовался международным признанием благодаря своей работе по золотому правилу накопления капитала (ему тогда было 28). Zu diesem Zeitpunkt hatte sich Phelps bereits durch seine Arbeit zur goldenen Regel der Kapitalakkumulation international einen Namen gemacht (er war 28).
Люди хотят быть религиозными, и религию необходимо превратить в движущую силу гармонии во всём мире - ею она может и должна стать благодаря Золотому Правилу. Aber die Menschen wollen religiös sein und Religion sollte zu einer Kraft für Harmonie in der Welt gemacht werden, was sie sein kann und sollte - aufgrund der Goldenen Regel.
По крайней мере, им необходимо сделать вид, что они намерены построить ее, для того чтобы успокоить обладающих влиянием американских "изоляционистов", которые скучают по "золотому веку" американской стратегической неуязвимости. Sie müssen zumindest so tun, als ob sie ein solches System anstreben würden, um die mächtigen amerikanischen "nuklearen Isolationisten" zu beruhigen, die sich das goldene Zeitalter der strategischen Unverletzbarkeit der USA zurück wünschen.
Смотрите, тут встроено Золотое Сечение. Und sehen Sie dies, der Goldene Schnitt ist integriert.
И мой стакан наполни золотым вином! Fülle auch mir ein Glas mit goldfarbenem Wein!
Итак, продолжение "Елизаветы" - "Золотой век". Das Sequel zu "Elizabeth" ist "Elizabeth - Das goldene Königreich".
Золотые блестки идут ко всему. Goldene Pailleten passen zu allem.
Он тебе обещал золотые горы? Hat er dir goldene Berge versprochen?
Я называю ее "золотым кольцом". Ich nenne sie den goldenen Kreis.
Внесение в конституцию "золотого правила" бюджета Eintragung einer"Goldenen Haushalts-Regel" in die Verfassung
Это был золотой век финансового сектора. Es war das goldene Zeitalter der Finanzwirtschaft.
Итак, добро пожаловать в Золотую пустыню. Also, willkommen in der Goldenen Wüste.
Конфуций также первым сформулировал золотое правило обратимости: Ebenso war Konfuzius der Erste, der die Goldene Regel der Gegenseitigkeit formulierte:
Не стоит распинать человечество на золотом кресте". Ihr sollt die Menschheit nicht an ein goldenes Kreuz nageln."
Это всё оттого, что соблюдать Золотое Правило - нелегко. Denn die Goldene Regel ist kompliziert.
Итак, добро пожаловать в золотую пустыню, Индийскую пустыню. Herzlich Willkommen in der goldenen Wüste Indiens.
После данных золотых веков образование пришло в упадок. Nach dem Ende dieser goldenen Zeitalter ging es mit der Bildung bergab.
Конечно, в Золотое Правило верят не только религиозные люди. Natürlich glauben nicht nur religiöse Menschen an die Goldene Regel.
Однако это золотое правило также встречается и в индийской традиции. Diese Goldene Regel taucht jedoch auch in der indischen Tradition auf.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.