Sentence examples of "зоне" in Russian

<>
Translations: all237 zone83 gebiet29 area2 sohn1 other translations122
ЕС также должен более решительно соглашаться на принятие Договора о сотрудничестве и зоне свободной торговли. Und auch die EU sollte dazu ermutigt werden, aktiver zu werden, indem sie einem Assoziierungsabkommen und einer Freihandelszone zustimmt.
Франция приближается к опасной зоне, и даже ежегодный ВВП Германии падает значительно ниже 1%. Frankreich nähert sich der Gefahrenzone, und selbst Deutschlands jährliches BIP-Wachstum sinkt weit unter 1% pro Jahr ab.
Спустя сорок восемь часов после того, как первые жители Германии забрались на Берлинскую стену, я стоял морозной ночью с несколькими тысячами жителей Западного Берлина в грязной нейтральной зоне, которая была Потсдамской площадью в сердце довоенного Берлина. Achtundvierzig Stunden, nachdem die ersten Deutschen die Mauer erkletterten, stand ich mit tausenden von Westberlinern im matschigen Niemandsland des Potsdamer Platzes im alten Zentrum des Vorkriegsberlins.
Но три арабских государства из четырех уже являются членами Арабской свободной торговой зоны GAFTA, которая обычно не подразумевает участия в другой зоне свободной торговли. Doch die drei arabischen Staaten sind bereits Mitglieder der arabischen Freihandelszone GAFTA, was normalerweise die Teilnahme an einer weiteren Freihandelszone ausschließt.
Вообще-то, выше по течению достаточно далеко от этого обрыва, есть ограда и вне ограды вы уже находитесь в опасной зоне. Tatächlich gibt es einen Zaun ein gutes Stück stromaufwärts von dieser Schwelle, hinter dem Sie sich in der Gefahrenzone befinden.
В латиноамериканской же политике они не присоединяются к Зоне свободной торговли американских континентов (FTAA) и в целом желают таких отношений с США, которые позволяют им продвигать свои местные инициативы. In lateinamerikanischen Angelegenheiten sperrt sie sich gegen die amerikanische Freihandelszone (FTAA) und strebt allgemein nach Beziehungen zu den USA, die es ihr erlauben, ihre lokalen Initiativen voranzutreiben.
Ключевым моментом этой миссии стала моя беседа с президентом Тайваня Ма Инцзю, который подчеркнул важность присоединения Тайваня к Зоне свободной торговли Китая и АСЕАН в свете улучшения взаимоотношений между континентальным Китаем и Тайванем. Höhepunkt der Mission war mein persönliches Gespräch mit dem taiwanesischen Präsidenten Ma Ying-jeou, der angesichts des Tauwetters zwischen dem Festland und Taiwan die Bedeutung der Anbindung Taiwans an die China und die ASEAN-Staaten umfassende Freihandelszone (CAFTA) herausstellte.
Внимание! В зоне аварии работают только спасатели! Achtung! Im Unfallgebiet arbeiten nur die Retter!
Талибан распространен по всей СЗПП и Зоне Племен. Die Taliban sind über die gesamte NWFP und die Stammesgebiete unter Bundesverwaltung verteilt.
"Ну, как часто я в зоне доступа wi-fi?" "Wie häufig bin ich schon in einem Hotspot?"
Не могли бы мы получить столик в зоне для курящих? Könnten wir einen Tisch in der Raucherzone haben?
Я снимал фильм в зоне военных действий - трудно и опасно. Ich habe in Kriegsgebieten gefilmt - schwierig und gefährlich.
Политика в целом во всей зоне евро является слишком дефляционной. Die Politik in der gesamten Eurozone ist zu deflationär angelegt.
А теперь, почему мы используем ее в зоне эпилептического очага? Warum benutzen wir - einen epileptischen Fokus?
Но уже нельзя сказать, что глобальная экономика находится в безопасной зоне. Aber das heißt nicht, dass die Weltwirtschaft in Sicherheit ist.
Банки в зоне евро и за ее пределами - все извлекли пользу. Die Banken innerhalb der Eurozone und darüber hinaus profitierten davon.
В действительности, тревожно большое количество людей, казалось бы, находится в зоне риска. Tatsächlich scheinen hiervon erschreckend viele Menschen betroffen zu sein.
Первые проблемы возникли в непокорной зоне расселения племен FATA на западе Пакистана. Die ersten Probleme entstanden in den gesetzlosen "Stammesgebieten unter Bundesverwaltung" (FATA) in Westpakistan.
Когда самолёт приблизился к зоне турбулентности, пилот самолёта попросил пассажиров застегнуть ремни. Als sich das Flugzeug Turbulenzen näherte, bat der Pilot die Passagiere an Bord des Flugzeugs, ihre Sitzgurte zu schließen.
Эта женщина - во время войны в Биафре, мы оказались в зоне боевых действий. Diese Frau - während des Biafra-Kriegs fanden wir uns mitten im Krieg wieder.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.