Exemplos de uso de "игра в кости" em russo

<>
Геродот сказал, что игры, в частности игра в кости, были изобретены в королевстве Лидия во время голода. Laut Herodotus wurden Spiele, genauer Würfelspiele, im Königreich Lydien während einer Hungersnot erfunden.
Согласно Геродоту, они изобрели игру в кости и установили расширенную королевскую политику. Also erfanden sie, laut Herodotus, das Würfelspiel und vereinbarten eine nationale Strategie.
И они были настолько погружены в игру в кости, поскольку игры так затягивают и внедряют в такую приносящую радость творения деятельность, что это помогало им игнорировать факт отсутствия еды. Und sie würden so sehr in das Würfelspiel vertieft sein, da Spiele so faszinierend sind und uns mit befriedigender, glückseliger Produktivität umgeben, dass sie vergessen würden, dass es nichts zu essen gab.
Игра в 20 вопросов? Sind es 20 Fragen?
Оставляет ли это сигнал в кости или растении? Hinterlässt es ein Signal in Knochen oder Pflanzen?
И вторая - уверенность, мы можем увидеть, как игра в игру и устройство наград делают людей смелее, позволяют им больше рисковать, чаще браться за сложности, реже отговаривать себя. Und der zweite Punkt ist Vertrauen, denn wir sehen wie Spiele und Belohnungsstrukturen Menschen mutiger machen, sie zu höherer Risikobereitschaft führen, dass sie sich mit größerer Bereitschaft Schwierigkeiten stellen, und schwerer zu entmutigen sind.
Они играли в кости 18 лет, а мы играем в Варкрафт 16 лет. Sie spielten 18 Jahre lang Würfelspiele, wir spielen seit 16 Jahren Warcraft.
Это что, игра в догадки? Ist das ein Ratespiel?
Это игра в шахматы. Es ist ein Schachspiel.
Это была игра в вопросы-ответы типа этих. So ein Rätselraten ist das.
Просверлите отверстие в кости дрелью. Bohren Sie den Knochen an!
Дебаты вызвала игра в гольф. Es hat mit dem Golfspiel zu tun.
Бог не играет в кости! Gott würfelt nicht!
Моё единственное развлечение - игра в го. Meine einzige Zerstreuung ist das Go-Spiel.
Решение тройки по поводу Кипра было сродни ведения политики путем игры в кости. Die Entscheidung der Troika hinsichtlich Zyperns wirkte wie eine Politik, die mit Würfeln betrieben wurde.
игра в кегли Kegeln
Многие члены правительства изначально скептически относились к уходу, но осознавали, что - как говорит известное изречение Вашингтона - "это единственная игра в городе". Viele Regierungen waren einem Abzug gegenüber zunächst skeptisch, begriffen aber, dass es - wie eine Redewendung aus Washington besagt - "das einzige Spiel in der Stadt ist."
Игра в иммиграцию Das Spiel mit der Einwanderung
Игра в реформы Das Spiel mit der Reform
Соглашение, базирующееся на предложениях, которые сейчас лежат на столе переговоров, поставят нас в положение более опасное, чем игра в русскую рулетку. Ein auf den momentan zur Verhandlung stehenden Parametern basierendes Abkommen wäre also gefährlicher als russisches Roulette.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.