Sentence examples of "играем в карты" in Russian

<>
В такую погоду мы остаемся дома и играем в карты. Bei solch einem Wetter bleiben wir zu Hause und spielen Karten.
Слепой не должен играть в карты. Ein Blinder muss nicht Karten spielen.
Они сидели за столом и играли в карты. Sie saßen am Tisch und spielten Karten.
Он любит играть в карты. Er spielt gerne Karten.
Том играет в карты с Мэри. Tom spielt mit Mary Karten.
У него нет времени играть в карты. Er hat nicht die Zeit, Karten zu spielen.
Я учился играть в покер, мне нравится играть в карты. Ich habe Poker studiert - ich liebe Glücksspiele.
И технология представляет собой обстановку, в которой мы играем в эту бесконечную игру. Und Technik ist das Medium in dem wir das grenzenlose Spiel spielen.
Мы играем в Варкрафт с 1994 года. Wir spielen seit 1994 Warcraft.
"Я бы сейчас в карты сыграл". "Ich hätte jetzt Lust, Karten zu spielen."
И в реальной жизни мы часто играем в игры с ненулевой суммой. Und im wirklichen Leben gibt es viele Nicht-Nullsummenspiele.
Они играли в кости 18 лет, а мы играем в Варкрафт 16 лет. Sie spielten 18 Jahre lang Würfelspiele, wir spielen seit 16 Jahren Warcraft.
Я собираюсь рассказать вам о той роли, которую мы как члены общества играем в существовании этого феномена, а также о четырех уровнях ответной реакции, которую в нас как в гражданах вызывает насилие. Ich werde über die Rolle reden, die wir, die Mitglieder der Zivilgesellschaft, in diesem Phänomen einnehmen und über vier Reaktionsebenen, mit denen wir Bürger der Gewalt begegnen können.
Мы победим, потому что мы не играем в грязные игры. Wir werden gewinnen weil wir nicht ihre dreckigen Spiele spielen.
Мы играем в спортивные игры. Wir spielen Sport.
Подобным образом, способность Бхутто играть в карты Мушаррафа и при этом сохранять общественную поддержку является хрупкой. Ebenso fragwürdig ist Bhuttos Fähigkeit, die Musharraf-Karte zu spielen und sich trotzdem die Unterstützung der Öffentlichkeit zu bewahren.
Мозговые штурмы делают нас счастливее, мы играем в игры и говорим "Нет" критике, и рождаются все эти странные, интересные идеи. Beim Brainstormen ist man gut drauf, man spielt herum und man sagt "Keine Kritik" und man bekommt all diese eigenartigen, prima Ideen.
Включая в карты созданные человеком элементы, такие как популярные кафе или местные пешеходные маршруты, они создают исчерпывающие, полезные инструменты для других людей и повышают свое собственное понимание своей местности. Durch die Berücksichtigung von menschlichen Elementen wie beliebten Cafés oder örtlichen Wanderwegen erstellen sie umfassende, nützliche Tools für andere und verbessern das Verständnis ihrer eigenen Umgebung.
Мы никогда не ощущаем этих чувств, когда играем в игры, они просто не существуют в играх. Diese Gefühle haben wir nie, wenn wir Spiele spielen, in Spielen gibt es sie einfach nicht.
Каждую субботу мы играем в футбол. Wir spielen jeden Samstag Fußball.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.