Sentence examples of "идеально" in Russian
Справа моя сетчатка идеально симметрична.
Auf der rechten Seite ist meine Retina perfekt symmetrisch.
Этот парень идеально сложен для задержки дыхания.
Dieser Typ ist perfekt gebaut um seinen Atem anzuhalten.
Для готического собора идеально подходит такая музыка.
In einer gothischen Kathedrale ist diese Art von Musik perfekt.
Немного похоже на шахматную фигуру - работает совершенно идеально.
Sie sieht ein wenig wie eine Schachfigur aus - funktioniert einfach großartig.
Любые процессы могут произойти только если это взаимодействие идеально отлажено.
Dinge können nur dann passieren, wenn sich diese Interaktionen in perfektem Gleichgewicht befinden.
Симпатичная поющая брюнетка идеально подходит для создания нового образа Болливуда.
Eine anmutige Brünette, die singt, ist für ein Makeover à la Bollywood perfekt geeignet.
Это идеально подходило к стереотипу "космополита без корней", еврейского сребролюбца.
Das passte perfekt zum Klischee des "wurzellosen kosmopolitischen" jüdischen Raffke.
они делали замечательные ручные топоры, которые идеально ложились в руку.
Sie fertigten diese vortrefflichen Beile, die wunderbar genau in Ihre Hand passen.
Дарфур - беднейшее место очень бедной страны - идеально соответствует этой печальной модели.
Darfur, der ärmste Teil eines sehr armen Landes, fügt sich in dieses unheilvolle Muster ein.
Если что то не идеально, не соответствует запланированной модели - на свалку.
Wenn etwas nicht perfekt ist, wenn es nicht zu dem vorbedachten Modell passt, Mülleimer.
Некоторые животные, как курицы, идеально подходят для выполнения какого-то одного действия.
Nun, einige Tiere, wie die Hühner, scheinen bestens dazu geeignet, nur eine Sache besonders gut zu können.
Это означает, что вы думаете, что ваши убеждения просто идеально отвечают реальности.
Es bedeutet, dass Sie denken, dass Ihre Überzeugungen einfach perfekt die Realität widerspiegeln.
Вы явно не пожалеете о вложенных средствах, поскольку идеально сидящая одежда бесценна.
Das wird man sicher nicht bereuen, denn gut sitzende Kleidung ist einfach unbezahlbar.
Самое большое, на что мог кто-нибудь рассчитывать - это идеально сбалансированная диалектика.
Bestenfalls konnte man demgemäß auf eine wohl ausgewogene Dialektik hoffen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert