Sentence examples of "идеологии" in Russian

<>
Translations: all244 ideologie211 other translations33
Использование экономической идеологии и злоупотребление ею Vom Ge- und Missbrauch wirtschaftlicher Ideologien
Это вопрос простой арифметики, а не идеологии. Das ist eine Frage einfacher Arithmetik und nicht der Ideologie.
Берлинские игры 1936 года ознаменовали триумф нацистской идеологии. Mit den Spielen in Berlin im Jahr 1936 wurde der Triumph der Nazi-Ideologie gefeiert.
Дело тут не в идеологии, а в арифметике. Dies ist keine Frage der Ideologie, sondern der Arithmetik.
Молодые люди устали от войны и ее идеологии. Die jungen Menschen haben den Krieg und seine Ideologien satt.
Кроме того, мягкая сила коммунистической идеологии фактически исчезла. Zudem hatte die kommunistische Ideologie praktisch jede Attraktivität eingebüßt.
Настоящая проблема - в псевдонаучной идеологии, стоящей за сегодняшним кризисом. Das wahre Problem ist die pseudowissenschaftliche Ideologie hinter der Krise von heute.
Возможно, объяснение таится не в идеологии, а во взглядах. Die beste Erklärung hat vielleicht mit Einstellungen zu tun, nicht mit Ideologie.
Предпосылкой эффективности контроля средств информации является принятие контролируемыми идеологии контролирующего. Eine Voraussetzung für die effektive Kontrolle der Medien ist, dass die Kontrollierten die Ideologie des Kontrollierenden akzeptieren.
Но распространение идеологии мира не означает, что угрозы безопасности исчезли. Aber die Verbreitung der Ideologie des Friedens bedeutet nicht, dass es keine Sicherheitsbedrohungen mehr gibt.
В то же время, мы не должны недооценивать важность идеологии. Doch wir sollten die Bedeutung der Ideologie nicht herunterspielen.
Они даже испробовали доморощенные идеологии, такие как насеризм, баасизм и хомейнизм. Ausprobiert wurden auch hausgemachte Ideologien wie Nasserismus, Baathismus und Khomeinismus.
Они должны продемонстрировать своим правительствам, что они не поддадутся идеологии, сеющей распри. Sie sollten ihren Regierungen zeigen, dass sie sich einer entzweienden Ideologie nicht beugen werden.
Бен Ладен являлся всего лишь следствием укоренившегося насилия официальной идеологии данной страны. Bin Laden spiegelte nur die in der offiziellen Ideologie des Königreichs tief verankerte Gewalt wider.
Под властью коммунистических режимов идеологии превратились исключительно в средство достижения поставленных целей. Unter den kommunistischen Regimes sind Ideologien völlig instrumentalisiert worden.
И "количественное послабление" ФРС США (QEII) сделало распад идеологии освобожденных рынков неизбежным: Und die "quantitative Erleichterung" (QE2) der US-Notenbank führte unvermeidlich zum Untergang der Ideologie völlig deregulierter Märkte:
В Египте правительственные проблемы усугубились негодованием из-за идеологии и нетерпимости "Братьев-мусульман". In Ägypten wurden die Probleme der Regierung durch die Ablehnung verschärft, die der Ideologie und Intoleranz der Muslimbruderschaft entgegenschlägt.
Бразилия выбрала путь, который основывается не на идеологии и не на упрощенческой экономике. Brasilien hat sich einen Weg gebahnt, der nicht auf Ideologie oder übertrieben vereinfachten Wirtschaftsvorstellungen beruht.
Одна из газет говорит о "кровавой идеологии", которая сейчас вновь поднимается на поверхность. Eine Zeitung spricht gar von einer "blutigen Ideologie", die nun wieder auflebe.
Она сторонилась идеологии, следуя посторонним советам или отклоняя их на достаточно прагматичном основании. Es mied Ideologien und befolgte oder verwarf den Rat Außenstehender auf pragmatischer Grundlage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.