Sentence examples of "избираемый" in Russian
Translations:
all549
wählen340
sich wählen198
auserwählen4
aussuchen1
erwählen1
erkiesen1
sich erkiesen1
erküren1
sich erküren1
küren1
то есть, непосредственно избираемый президент со значительными исполнительными полномочиями и подотчетный парламенту премьер-министр.
Dazu gehören ein direkt gewählter Präsident mit wichtigen exekutiven Machtbefugnissen und ein dem Parlament verantwortlicher Premierminister.
Президент - напрямую избираемый с тех пор, как была принята другая поправка, инициированная AKP - которая получила одобрение на референдуме в 2007 году - за счет этого удерживает господствующую роль, и это дает уверенность AKP, что она продолжит контролировать президентский пост в предстоящие годы.
Der Präsident - der direkt gewählt wird, seitdem eine andere von der AKP initiierte Änderung durch ein Referendum 2007 genehmigt wurde - behält somit die wichtigste Rolle, was die Zuversicht der AKP unterstreicht, den Präsidenten in den nächsten Jahren weiterhin bestimmen zu können.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
Gewählte Parlamente besitzen unsere Freiheiten nicht.
Повсюду в настоящее время ключевые решения принимаются избравшей себя группой элит, часто при не честных обстоятельствах.
Heutzutage werden überall weitreichende Entscheidungen von selbst erwählten Elitegruppen getroffen, häufig ohne jede Transparenz.
Посткоммунисты понимают, что больше не могут существовать за счет своего наследия хорошей организации и дисциплины, а поэтому избрали умного и привлекательного 34-летнего лидера.
Die Postkommunisten wissen, dass sie sich von ihrem Vermächtnis der Organisation und Disziplin verabschieden müssen und haben daher einen cleveren und attraktiven 34-Jährigen zum Parteichef erkoren.
История, которая сейчас выглядит как грустная и достойная сожаления, может иметь и счастливый конец, если преемник Вольфовица будет избран путем открытой, прозрачной процедуры.
Diese unglückliche und leidige Geschichte könnte noch zu einem Happy End führen, wenn Wolfowitz' Nachfolger in einem offenen und transparenten Verfahren gekürt wird.
Эта задача ляжет на плечи избранного правительства.
Es wird an einer gewählten Regierung liegen, diese Reformen durchzuführen.
Америка впервые избрала откровенно чёрного президента.
Die USA hat ihren ersten bekennenden schwarzen Präsidenten gewählt.
· избранное правительство, ответственное перед гражданами своей страны;
· eine gewählte Regierung, die ihren Bürgern gegenüber verantwortlich ist
Усама Нуджаифи, суннит, был избран спикером парламента Ирака.
Osama Nujaifi, ein Sunnit, ist gewählter Parlamentspräsident.
ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием
Die CDU schlägt vor, den EU-Präsidenten aufgrund allgemeiner Stimmabgabe zu wählen
И наоборот, постоянное убеждение вас в том, что вы одарённый, избранный и рождены править, имеет определённые социальные недостатки.
Die andere Seite ist, dass wenn man permanent gesagt bekommt, man sei begabt, auserwählt und zum Herrschen geboren, dies eindeutige Nachteile für die Gesellschaft hat.
новое, демократически избранное правительство может объявить ему импичмент.
einer möglichen Amtsenthebung durch die neue demokratisch gewählte Regierung.
Ливию избрали председателем Комиссии ООН по правам человека!
Libyen ist zum Vorsitzenden der UN-Menschenrechtskommission gewählt worden!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert