Beispiele für die Verwendung von "известных" im Russischen
В интернете есть сайт, посвященный могилам известных людей.
Im Internet gibt es eine Website, die den Gräbern berühmter Menschen gewidmet ist.
Покойный Роберт Хейлброннер - один из самых известных студентов Шумпетера - считал экономику "практической философией".
Der verstorbene Robert Heilbronner - einer von Schumpeters namhaftesten Studenten - betrachtete die Ökonomielehre als "weltliche Philosophie".
Например, из известных способов можно упомянуть деспотизм,
Die bekanntesten sind, Despotismus als eine gute Art.
В ней мало известных имен, важных договоров или знаменитых битв;
Es enthält nur wenige große Namen, wichtige Verträge oder berühmte Schlachten.
Он один из самых известных писателей в Испании.
Er ist einer der bekanntesten Schriftsteller Spaniens.
Эта книга была одной из самых известных книг Америки почти 35 лет.
Und diese Buch war eines der berühmtesten Bücher in Amerika für etwa 35 Jahre.
Вы увидите один из самых высокоэффективных материалов, известных человеку.
Ihr werdet eines der besten bekannten Höchstleistungsmaterialien sehen.
Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете.
Ich habe am Sterbebett so manch berühmter Menschen gestanden, die auch Sie kennen.
Так что эта мечта в действительности стала возможной благодаря совмещению двух известных технологий.
Dieser Traum wurde ermöglicht durch die Zusammenführung zwei bekannter Technologien.
После известных договорённостей, достигнутых в Осло в 1993 г., были предприняты кое-какие усилия.
Seit dem berühmten Abkommen von Oslo aus dem Jahr 1993 wurden mehrere Anläufe unternommen.
В Афганистане и Пакистане радикальные взгляды прививаются молодёжи в религиозных школах, известных как "мадрасы".
In Afghanistan und Pakistan wird den jungen Menschen die radikale Vision in Religionsschulen vermittelt, die als Madrasas bekannt sind.
Некоторые из известных ранних компьютеров были построены в моем родном городе Урбана, на родине HAL 9000.
Einige der berühmten frühen Computer wurden in meiner Heimatstadt Urbana gebaut, der Geburtsstätte von HAL 9000.
Это создало систему ассиметричных стимулов (также известных как моральный риск), поощрявшую еще большую кредитную экспансию.
Damit schuf man ein System asymmetrischer Anreize - auch bekannt als moralisches Risiko - das eine immer größere Kreditexpansion förderte.
Поэтому затем он удивил народ убедительной победой когда стал президентом, победив трёх более опытных, более образованных, более известных соперников.
Danach überraschte er die Nation mit seinem Sieg bei den Präsidentschaftswahlen gegen drei weitaus erfahrenere, weitaus gebildetere, weitaus berühmtere Gegner.
А непосредственно в самом лесу Итури находится около 1300 видов растений, это только из известных.
Und es gibt natürlich den Ituri-Wald selbst - bis jetzt sind ungefähr 1.300 Pflanzenarten bekannt.
Мусорный кризис в Неаполе остаётся неразрешённым, что ставит под угрозу международную репутацию одного из самых известных итальянских продуктов, сыра моцарелла.
Die Müllkrise in Neapel bleibt ungelöst und gefährdet somit das internationale Ansehen eines der berühmtesten Produkte Italiens, des Mozzarellas.
С помощью других известных квантовых алгоритмов можно легко взломать наиболее широко используемые сейчас системы шифрования.
Andere bekannte Quantenalgorithmen dürften mit Leichtigkeit die am weitesten verbreiteten kryptographischen Sicherheitssysteme von heute knacken können.
Машины теперь могут так хорошо подражать манере игры известных игроков, включая их ошибки, что только глаз эксперта (иногда только другого компьютера!)
Die Maschinen lassen sich inzwischen sogar dahingehend einstellen, dass sie berühmte menschliche Spieler - einschließlich ihrer Schwächen - imitieren, und zwar so gut, dass nur das Auge eines Experten (und manchmal nur ein anderer Computer!)
Здесь можно встретить треть всех видов млекопитающих и больше четверти всех известных видов рептилий и птиц.
Ein Drittel aller Säugetierarten und über ein Viertel aller bekannten Reptilien- und Vogelarten leben in dieser Region.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung