Sentence examples of "изменению" in Russian

<>
Великие протестные движения гражданского общества, такие как в Египте и Тунисе - могут свергнуть диктат, но настоящая демократия требует создания партий, переговоров, избирательных законов и соглашения по изменению конституции. Große zivilgesellschaftliche Protestbewegungen wie in Ägypten und Tunesien können eine Diktatur stürzen, doch eine echte Demokratie erfordert Parteien, Verhandlungen, eine Wahlordnung und Einigung über Verfassungsänderungen.
Нашей работе по изменению климата, Unsere Arbeit den Klimawandel betreffend.
"Портфельный" подход к изменению климата "Portfolioansatz" beim Klimawandel
Честная сделка по изменению климата Fairer Deal beim Klimawandel
Исчезновение тропического леса приводит к изменению климата. Das Verschwinden des Regenwaldes führt zu einem Klimawandel.
планета близка к изменению климата и сейчас наполовину урбанизирована. ein Planet, der vor der Herausforderung des Klimawandels steht, und jetzt zur Hälfte aus Städten besteht.
Китай будет работать над достижением согласия по изменению климата. China wird auf einen globalen Konsens zum Klimawandel hinarbeiten.
Киотский договор по изменению климата был объявлен неприемлемым для США. Das Kyoto-Protokoll zur Klimaveränderung wurde von den USA als inakzeptabel abgelehnt.
Уходящий секретариат ООН по изменению климата и комиссар Хедергаард признали очевидное: Sowohl der scheidende Leiter des UNO-Klimasekretariats als auch Kommissarin Hedegaard haben das Offensichtliche zugegeben:
нежелание или неспособность американских политиков сформулировать разумную политику по изменению климата. die mangelnde Bereitschaft oder Fähigkeit der US-Politiker, eine vernünftige Klimapolitik zu formulieren.
Достижение соглашения по изменению климата является неотложным приоритетом для всех нас. Die Herbeiführung einer Übereinkunft zum Klimawandel ist eine unmittelbare Priorität für uns alle.
К несчастью, шаги МВФ по изменению баланса пока не дают особых результатов. Leider schreiten die Ausgleichsbemühungen beim IWF im Schneckentempo voran.
Несмотря на беспорядочный дефолт, этот новый старт привел к значительному изменению ситуации. Trotz unschöner Zahlungsunfähigkeit hat dieser Neubeginn eine bemerkenswerte Erholung hervorgebracht.
Но всегда считалось, что саммит в Копенгагене по изменению климата является промежуточным этапом. Aber der Kopenhagener Klimagipfel war immer als Übergangsschritt gedacht.
Это было ярко проиллюстрировано год назад - на конференции по изменению климата в Копенгагене. Übrigens gab es davon vor einem Jahr ein dramatisches Beispiel - Kopenhagen, die Klimakonferenz.
модернизация глобальной экономики к изменению климата будет способствовать восстановлению совокупного спроса и экономическому росту. Die Anpassung der Weltwirtschaft an den Klimawandel würde dazu beitragen, Gesamtnachfrage und Wachstum wiederherzustellen.
Но сможет ли экономический спад привести также и к глубокому изменению ценностей, исповедуемых потребителями? Doch wird der Abschwung auch eine tiefere Verschiebung der Werte bei den Verbrauchern hervorrufen?
И если мы покажем это людям, мы также сможем способствовать некоторому изменению в поведении. Und wenn wir das den Menschen zeigen würden, dann können wir eine Verhaltensänderung vorantreiben.
Ничего не было решено с тех пор, как закончились переговоры по изменению климата в Копенгагене. Nichts ist geklärt worden seit die Klimaverhandlungen in Kopenhagen im vergangenen Jahr gescheitert sind.
Начиная со встречи в Глениглс, появилась критическая масса общественной поддержки решительных действий по изменению климата. Seit Gleneagles hat sich eine kritische Mehrheit gebildet, die eine entschiedenes Vorgehen gegen den Klimawandel öffentlich unterstützt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.