Sentence examples of "изменило" in Russian with translation "verändern"
Translations:
all1144
verändern570
ändern539
korrigieren6
verraten3
sich korrigieren2
umleiten2
veränderbar1
other translations21
Однако начало глобального потепления всё изменило.
Das Einsetzen der Erderwärmung hat jedoch alles verändert.
Оно уже изменило военную ситуацию на всем Ближнем Востоке.
Aus diesem Grund haben sich militärische Dispositive im gesamten Nahen Osten verändert.
Изменило ли это, в действительности, курс или содержание внешней политики?
Hat sich dadurch der Stil oder gar der Inhalt der Außenpolitik verändert?
И эта неотложность, это стремление многое изменило в моей жизни.
Und diese Dringlichkeit, dieses Ziel, hat mein Leben wirklich verändert.
Шестьдесят лет назад падение японского могущества изменило судьбу Азии еще раз.
Vor sechzig Jahren veränderte der Untergang der japanischen Macht das Schicksal Asiens erneut.
Я влюбилась в пингвинов, и, конечно же, это изменило всю мою жизнь.
Ich habe mich in Pinguine verliebt, und das hat sicherlich den Rest meines Lebens verändert.
Действительно, увеличение зарплаты в последние годы не изменило базовую структуру расходов китайских компаний.
Tatsächlich haben die Lohnerhöhungen der letzten Jahre die grundlegende Kostenstruktur chinesischer Unternehmen nicht verändert.
Это событие изменило мою жизнь, правда совсем не так, как я этого ожидала.
Das Erlebnis veränderte mein Leben, aber nicht in der Weise, wie ich es erwartet hatte.
И это изменило наши жизни таким образом, что мы это не сразу замечаем
Der Einfluss des Rechtssystems hat unser Leben auf fast unmerkliche Weise verändert.
В общем, в конце концов, я приняла решение, которое, в ретроспективе, изменило мою жизнь.
Schließlich traf ich eine Entscheidung, die, wenn ich es mir heute so überlege, mein Leben veränderte.
Это Боб Меткалф, придумавший Ethernet и соединение всех этих компьютеров, которое в корне изменило всё.
Es waren Bob Metcalfes Erfindung des Ethernet und die Verbindung all dieser Computer, die alles fundamental veränderten.
Какое из событий запомнилось Вам наиболее ярко, и которое из них сильнее других изменило мир?
Welches davon ist Ihnen am eindringlichsten im Gedächtnis geblieben, und welches hat die Welt am stärksten verändert?
Но правда также заключается и в том, что это открытие никак не изменило поведение Северной Кореи.
Aber es ist auch wahr, dass dieses Sich Öffnen verfehlte, Nordkoreas Verhalten in irgendeiner grundsätzlichen Art und Weise zu verändern.
Препарирование сигнального лимфатического узла по-настоящему изменило наши представления о методах борьбы с таким раком как меланома.
Farbmarkierte Lymphknotenentfernung hat die Art wie Brustkrebs und Melanome behandelt werden, dramatisch verändert.
Это увечье ее клитора, на самом деле, очевидно, повлияло на ее жизнь и изменило её ужасным образом.
Diese Verstümmelung der Klitoris hat offensichtlich ihr Leben beeinflusst und in einer vernichtenden Art und Weise verändert.
А здесь - сцена преступления, это то место, где он никогда не был, но которое изменило его жизнь навсегда.
Und hier ist der Tatort diese Stelle, an der er nie gewesen ist, die aber sein Leben für immer verändert hat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert