Sentence examples of "изменится" in Russian
Снова изменишь заклинание - снова изменится последовательность и
Wenn man den Zauberspruch wieder ändert, ändert man wieder die Sequenz.
Нет причины предполагать, что этот цикл изменится.
Es gibt keinen Grund zu der Annahme, dass der jetzige Zyklus irgendwie anders sein wird.
Палестинцы понимают, что без давления мало что изменится.
Die Palästinenser verstehen, dass sich ohne Druck wenig verändern wird.
И ситуация вряд ли изменится в 2013 году.
In Deutschland wird im September 2013 gewählt werden und damit werden drei Viertel des Jahres verstrichen sein!
И я перестала надеяться, что когда-либо что-либо изменится.
Und ich erwartete keine Änderungen mehr.
Так что в ближайшие годы многое изменится в области статистики.
Also werden wir in Bezug auf Daten in den kommenden Jahren einige Veränderungen sehen.
Но что изменится, если мы взглянем на ЭКГ прямиком из сердца?
Was aber als wir über das Kardiogramm in das Herz des Schweins schauten?
Если ситуация не изменится, это приведёт к бессмысленной гибели миллионов людей.
Wenn es zu keiner Korrektur kommt, werden Millionen von Menschen unnötigerweise sterben.
В ближайшие десятилетия ситуация с коралловыми рифами к лучшему не изменится.
In den nächsten paar Jahrzehnten, in unserer Lebenszeit, werden wir viel Schaden sehen, der den Korallenriffen widerfahren wird.
Я понятия не имела, что в тот момент моя жизнь изменится навсегда.
Ich hatte zu diesem Zeitpunkt keine Ahnung, dass sich mein Leben für immer verändern würde.
Учитывая значительный запас "излишней рабочей силы" в Китае, эта тенденция изменится нескоро.
Angesichts Chinas massiven Nachschubs an "überschüssigen Arbeitskräften" wird sich dieser Trend nicht so schnell umkehren.
а это означает, что, если ничего не изменится, то они уже мертвы.
Das heißt, wenn nichts unternommen wird, sind sie tatsächlich bereits tot.
К сожалению, когда мы снова встретимся через десять лет, данная ситуация изменится.
Leider wird das, wenn wir uns in zehn Jahren wieder treffen, nicht mehr so sein.
Ситуация в мире скоро изменится - для меня, для вас, для всех на Земле.
Nun wird sich allerdings die Situation auf der Welt verändern, für Sie und mich, für jeden auf dieser Erde.
Врачи пока используют не совсем такое оборудование, но, я надеюсь, в будущем ситуация изменится.
Dies ist nicht wirklich das, was die Ärzte momentan benutzen, aber ich hoffe, dass sie es in Zukunft tun.
Поэтому и их заинтересованность в жилой недвижимости как в главном источнике спекулятивного капиталовложения вряд ли изменится.
Daher ist auch unwahrscheinlich, dass das Interesse an Immobilien als wichtige spekulative Investition nachlässt.
Европейский ландшафт изменится так же быстро в ходе этого столетия, как это произшло во время Volkerwanderung.
Die Besiedlung Europas wird sich im Laufe dieses Jahrhunderts ebenso rasch verändern wie zur Zeit der Völkerwanderung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert