Exemples d'utilisation de "израильских" en russe

<>
Иордан проживает целых 250 000 израильских поселенцев. Doch im Westjordanland leben 250.000 israelische Siedler.
На улицах израильских городов нет бродячих собак. In den Straßen israelischer Städte gibt es keine streunenden Hunde.
Группа израильских солдат окружила ясли с ребенком. Eine Gruppe israelischer Soldaten steht um eine Krippe mit einem Baby herum.
Василе проявил интерес к приобретению израильских военных вертолетов. Vasile bekundete Interesse am Kauf israelischer Militärhubschrauber.
и теперь Иран поддерживает теракты против израильских дипломатов. und nun schlägt der Iran zurück mit Terroranschlägen gegen israelische Diplomaten.
К нам присоединились десятки наших израильских братьев и сестёр. Dutzende von Ihren israelischen Brüdern und Schwestern werden Sie begleiten.
Весь мир, в том числе Соединённые Штаты, не одобряет израильских поселений. Die Welt, einschließlich der Vereinigten Staaten, missbilligt die israelischen Siedlungen.
Палестинская команда со стороны неотличима от своих европейских или израильских коллег: Das palästinensische Team ist, oberflächlich betrachtet, von seinen europäischen oder israelischen Kollegen in keiner Weise zu unterscheiden:
Сотни европейских ученых распространяют петицию, призывающую к бойкотированию израильских высших учебных заведений; Unter Hunderten von europäischen Gelehrten kursiert zur Zeit eine Unterschriftenliste, die zu einem Boykott israelischer Institutionen aufruft;
Мы даже приклеили фото на израильских военных башнях - и ничего не случилось. Wir haben sogar israelische Militärtürme beklebt, und nichts ist passiert.
Кроме того, страж израильских интересов, Конгресс США, все еще находится на чеку. Außerdem bleibt der Wahrer der israelischen Interessen, der amerikanische Kongress, wachsam.
Сирены системы раннего оповещения, наконец, услышали и в двух самых крупных израильских городах. In den beiden größten israelischen Städten waren die Luftschutzsirenen zu hören.
Затем боевики Хезболлы из южного Ливана убили трёх израильских солдат и захватили ещё двоих. Dann töteten militante Hisbollah-Mitglieder im Südlibanon drei israelische Soldaten und nahmen zwei weitere gefangen.
Остаются еще проблемы израильских арабов и Иерусалима (следует ли разделить его стеной как Берлин?). Dann bleibt noch die Frage, was geschieht mit den israelischen Arabern und mit Jerusalem (soll es, wie einmal Berlin, durch eine Mauer in zweien Teile zerschnitten werden?).
Затем Хезболла использовала возможность организовать нападение с территории Ливана, похитив еще нескольких израильских солдат. Anschließend nutzte die Hisbollah die Gelegenheit, vom Libanon aus, einen Einfall auf israelisches Staatsgebiet zu inszenieren und noch weitere israelische Soldaten zu entführen.
Хотя то, что привлекало внешний мир, не всегда было плюсом в драке израильских политиков. Doch was die Außenwelt an ihm anzog, war nicht immer ein Gewinn in der rauen und chaotischen israelischen Politik.
Израиль хочет, чтобы Хамас сложил оружие и вернул тела двух израильских солдат, погибших в войне. Israel fordert eine Entwaffnung der Hamas und die Übergabe der Leichen von zwei bei den Kämpfen getöteten israelischen Soldaten.
При этом израильских военных также не будут выводить с полосы земли вдоль палестино-египетской границы. Auch wird die israelische Armee nicht aus dem Landstrich entlang der palästinensisch-ägyptischen Grenze abgezogen werden.
Вторая аналогия, со старой системой равновесия сил в Европе, особенно популярна среди израильских и американских дипломатов. Die zweite Analogie zum alten System des Kräftegleichgewichts in Europa ist besonders bei israelischen und amerikanischen Diplomaten beliebt.
Узникам, содержащимся в израильских тюрьмах, было отведено 20 мест в расширенном до 100 членов революционном совете. Zwanzig Sitze im vergrößerten, 100 Mitglieder starken Revolutionsrat erhielten in israelischen Gefängnissen einsitzende Gefangene.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !