Sentence examples of "инвестицией" in Russian

<>
Эта плата станет инвестицией в более стабильную международную систему. Dieser Preis wäre eine Investition in ein stabileres internationales System.
Решение проблем, требующих нашего безотлагательного внимания, будет прекрасной инвестицией в будущее планеты. Eine gute Investition in die Zukunft des Planeten wäre es, die besten Projekte als erstes durchzuführen.
Если эти потери можно существенно сократить при умеренных издержках, это будет стоящей инвестицией Wenn man eine derartige Opferzahlen zu akzeptablen Kosten erheblich senken könnte, wäre das eine lohnende Investition.
Новое исследование для проекта Копенгагенского консенсуса показывает, что устранение этого неравенства является высокоприбыльной инвестицией. Eine neue Studie des Projekts "Kopenhagen Konsens" zeigt, dass die Beseitigung dieser Benachteiligungen eine Investition mit hoher Rendite ist.
Единственный выход из этой ловушки является инвестицией в образование, которое будут приносить огромные социальные дивиденды. Es gibt aus dieser Falle kein Entkommen ohne Investitionen in die Bildung, die enorme gesellschaftliche Dividenden zahlen würden.
Работая со Всемирным банком, мы обнаружили что лучшей страховкой в бедных странах, лучшей инвестицией является школьное питание. Was wir in Zusammenarbeit mit der World Bank herausgefunden haben ist, dass die beste Investition in sicheren Netzten, Investitionen in das Schulessen sind.
Борьба с изменением климата может стать привлекательной инвестицией, хотя ни уменьшение воздействия на окружающую среду, ни адаптация по отдельности не являются достаточными для "решения" данной проблемы. Der Kampf gegen den Klimawandel kann eine vernünftige Investition darstellen, obwohl weder Abfederungs- noch Anpassungsmaßnahmen allein ausreichen werden, um das Problem zu "lösen".
Если бы ITER действительно мог решить энергетические проблемы планеты, десять миллиардов евро было бы незначительной инвестицией - меньше, чем годовой доход нефтяной компании TOTAL (€13 миллиардов в 2006г), и эквивалентной стоимости десяти дней войны в Ираке. Falls sich mit ITER das Energieproblem unseres Planeten tatsächlich lösen ließe, wären 10 Milliarden Euro eine unbedeutende Investition - weniger als der Nettogewinn der Ölgesellschaft TOTAL (der 2006 bei 13 Milliarden Euro lag) und genau so viel wie zehn Tage Kriegsführung im Irak.
Аналогичным образом президенты Джордж Г.У. Буш и Билл Клинтон просто обязаны были признать в 1990-е годы, что некое подобие Плана Маршалла, целью которого было бы помочь Восточной Европе с переходом от коммунизма, было бы превосходной инвестицией в мировое будущее. Ebenso hätten die Präsidenten George H. W. Bush und Bill Clinton in den 1990ern erkennen sollen, dass so etwas wie ein Marshall-Plan für Osteuropa, der der Region den Übergang vom Kommunismus erleichtert hätte, eine ausgezeichnete Investition in die Zukunft der Welt gewesen wäre.
Это явно чрезвычайно солидные инвестиции. Es handelt sich also eindeutig um eine äußerst solide Investition.
Тем временем возросшие инвестиции в основной капитал и другие специальные закупки повысят внутренний спрос. Zudem werden die höheren öffentlichen Ausgaben für Anlageinvestitionen und andere besondere Beschaffungsmaßnahmen die Binnennachfrage ankurbeln.
Однако в 2003 году, по сравнению с 1998 годом, гораздо меньшее количество покупателей домов отметили, что их решение было принято "только в целях инвестиции". Heuer sagten allerdings im Vergleich zu 1988 viel weniger Hauskäufer, dass sie ,,ausschließlich aus Gründen der Geldanlage" kauften.
Второй источник - это частные инвестиции. Die zweite Quelle sind die privaten Investitionen.
Но внутренний спрос, который определяет импорт, состоит не только из потребления, но и из инвестиций в основной капитал. Aber die Binnennachfrage, die die Importe bestimmt, besteht nicht nur aus Verbrauch, sondern auch aus Anlageinvestitionen.
Новые инвестиции для создания высокооплачиваемой работы. Neue Investitionen, um gut bezahlte Arbeitsplätze zu schaffen.
И наконец, в то время как активы в настоящее время являются гораздо более ликвидными, это не повысило долгосрочные производственные инвестиции. Schließlich hat die heutige höhere Liquidität der Vermögenswerte nicht zu einem Anstieg langfristiger Anlageinvestitionen geführt.
Вы не хотите потерять свои инвестиции. Sie wollen Ihre Investition nicht verlieren.
Но нам нужно помнить, что инвестиции в жилищное строительство составляют примерно 30% от общего количества инвестиций в основной капитал Китая. Aber wir dürfen nicht vergessen, dass Investitionen in den Wohnungsbau circa 30 Prozent der gesamten Anlageinvestitionen ausmachen.
Это инвестиции, которые платят за себя. Diese Investitionen amortisieren sich von selbst.
Но нам нужно помнить, что инвестиции в жилищное строительство составляют примерно 30% от общего количества инвестиций в основной капитал Китая. Aber wir dürfen nicht vergessen, dass Investitionen in den Wohnungsbau circa 30 Prozent der gesamten Anlageinvestitionen ausmachen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.