Sentence examples of "институт" in Russian
И первый серьёзный ботанический институт появился в Лондоне.
Und die weltweit erste bedeutende botanische Insitutition ist in London.
Обама посетил Массачусетский технологический институт на прошлой неделе.
Dies war Obama's letzter Besuch der MIT.
Все они голосуют в одно время, за один институт.
Sie alle wählen zur selben Zeit dieselbe Institution.
Ни один институт, общество или цивилизация не могут выжить просто на автопилоте.
Keine Institution, Gesellschaft oder Zivilisation kann allein auf Autopilot überleben.
Я был молодым человеком, и я периодически то учился, то бросал институт.
Ich war ein junger Mann, der mit mehr oder eher weniger Begeisterung studierte.
Нам нужен сильный институт, который бы подвиг людей к революции и переменам.
Bildung, sodass wir eine starke Institution haben, die eine Revolution bringen und alles ändern kann.
ООН, несмотря на все свои дефекты, представляет собой единственный инклюзивный международный институт.
Ungeachtet aller Defizite ist die UNO eine derartige einschließende internationale Institution.
Джефф возглавлял памятную поездку в Европу, когда я закончил институт в начале 1980-х.
Also Jeff leitete diese Reise, die ich machte, nach Europa als ich in den frühen 80er Jahren mein Abitur machte.
Их замечательный филантропический вклад помог образовать институт, некоммерческий образовательный центр, который вот-вот откроется.
Ihre fantastische philanthropische Investition hat es möglich gemacht, und das ist wirklich ein gemeinnütziges Bildungszentrum das in Kürze eröffnet wird.
Без МВФ, единственный институт, который может принять меры - это чрезвычайно независимый Европейский центральный банк.
Abgesehen vom IWF ist die einzige Institution, die vielleicht in der Lage wäre, tätig zu werden, die aufs Heftigste um ihre Unabhängigkeit bedachte Europäische Zentralbank.
Мы строили этот институт, основанный на социальной справедливости, половом равенстве, идее наделения правами женщин.
Wir begründeten diese Institution auf sozialer Gerechtigkeit, Geschlechtergleichheit, der Idee, Frauen stark zu machen.
Если институт слишком велик, чтобы обанкротиться, значит, он просто слишком велик и должен быть разрушен.
Wenn ein Finanzinstitut zu groß ist, um es scheitern zu lassen, dann ist es zu groß und sollte aufgespalten werden.
И в 73-м году, весной, меня положили в Институт Жизнедеятельности, также называемый Хартфорт Ретрит.
Ich wurde also 1973, im Frühjahr 1973 eingewiesen, in das Insitute of Living, das früher Hartford Retreat hieß.
Этот баланс работает до тех пор, пока каждый институт подвергается тщательной проверке - чего судьи просто избегают.
Dieses Equilibrium funktioniert so lange, wie jede Institution der genauen Prüfung ausgesetzt ist - der sich Richter und Staatsanwälte schlicht und einfach entzogen haben.
Когда мне было 10 лет, мой двоюродный брат пригласил меня посмотреть медицинский институт, где он учился.
Als ich zehn Jahre alt war, führte mich ein Cousin von mir durch seine Medizinfakultät.
Обаме потребуется использовать как свой эмоциональный, так и контекстный интеллект, если он хочет восстановить институт американского руководства.
Obama wird sowohl seine emotionale als auch seine kontextabhängige Intelligenz einsetzen müssen, um die amerikanische Führung wiederherzustellen.
Есть полдюжины примеров, среди которых Agremex и Comercial Mexicana, чьи межфирменные долги гарантировал Федеральный институт конкурсных производств.
Es gibt ein halbes Dutzend Beispiele, darunter Agremex und Comercial Mexicana, deren Verbindlichkeiten unter Unternehmen der Gruppe vom Instituto Federal de Concursos Mercantiles (Bundesinstitut für Handelskonkurse) bestätigt wurden.
Он не политик, но таким образом он дал нам институт демократии, исходя из которого мы можем развиваться.
Er ist kein politischer Mensch, aber in seiner Rolle hat er uns die Einrichtung für die Demokratie gegeben, von der aus wir uns weiterentwickeln können.
Учитывая необходимость действовать быстро - и учитывая медлительность, с которой развитые страны отвечали - этот новый институт все более желанен.
Angesichts der Notwendigkeit, schnell zu handeln - und der Langsamkeit, mit der die entwickelte Welt bisher reagiert hat -, ist diese neue Institution umso willkommener.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert