Sentence examples of "интересам" in Russian
Каждое блюдо было приправлено заботой об окружающей среде наряду с львиной долей внимания к интересам людей.
Mit jedem Teller wurde ökologische Beachtung serviert, aber zugleich kam ein wachsender Berg Berücksichtigung menschlicher Belange dazu.
подчинение генетических интересов прочим интересам.
Es ist die Unterordnung des genetischen Interesses unter andere Interessen.
уважение к жизненно важным интересам всех сторон.
Respekt vor den grundlegenden Interessen aller Seiten.
Соглашения о свопах также послужат американским интересам.
Mit den Swap-Linien wäre außerdem auch amerikanischen Interessen gedient.
Нарушение этого соглашения противоречит интересам обеих сторон.
Den Pakt zu kündigen, wäre gegen die Interessen beider Seiten.
А вместо этого появились ячейки по интересам.
Stattdessen ermöglicht es die Vernetzung von Menschen mit gleichen Interessen.
Выполнение этого послужило бы также и интересам доноров.
Dies würde auch den Interessen der Geber selbst dienen.
Но неудача Америки - и Ирака - препятствует европейским интересам.
Doch die unglücklichen Umstände Amerikas - und des Irak - sind den europäischen Interessen abträglich.
Региональное сотрудничество на Ближнем Востоке служит интересам Китая.
Chinesischen Interessen ist durch einen Nahen Osten gedient, der sich durch regionale Kooperation auszeichnet.
пришло время вернуться к нашим национальным ценностям и интересам.
Es ist an der Zeit, zu unseren nationalen Werten und Interessen zurückzukehren.
Неолиберальный рыночный фундаментализм всегда был политической доктриной, служащей определенным интересам.
Der neoliberale Marktfundamentalismus war immer eine politische Doktrin die gewissen Interessen diente.
Такие организации могут содействовать и часто содействуют национальным интересам США.
Solche Institutionen können das nationale Interesse der USA vertreten und tun dies auch oft.
Предполагается, что они служат интересам остального общества, а не наоборот.
Sie soll den Interessen der übrigen Gesellschaft dienen, nicht andersherum.
Но, угрожая дестабилизации мировой экономики, Китай также угрожает интересам Запада.
Doch indem es droht, die Weltwirtschaft zu destabilisieren, bedroht China auch westliche Interessen.
Очевидно, что решение этой проблемы должно отвечать интересам самого Китая:
Diese Lösung muss natürlich im Einklang mit chinesischen Vorschlägen und Interessen stehen:
Его действия, неуклюжие и непрофессиональные, вредят интересам, которые он стремится отстаивать.
Aus Unbeholfenheit und Ungeschicklichkeit im Vorgehen schadet der Dilettant den Interessen, die er zu fördern vorgibt.
способностью относится к интересам других людей, как к сравнимым с собственными.
Die Fähigkeit die Interessen anderer vergleichbar mit den eigenen zu behandeln.
Далеко не с каждой угрозой национальным интересам США можно справиться военными силами.
Nicht jeder Bedrohung der nationalen Interessen Amerikas kann man mit militärischer Macht begegnen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert