Sentence examples of "интерпретациями" in Russian
Но, несмотря на эти ограничения, существует жестокая конкуренция между различными группами и интерпретациями исламской власти;
Aber abgesehen von dieser Einschränkung gibt es einen heftigen Wettstreit zwischen verschiedenen Gruppen und Interpretationen;
Во время американских выборов в прошлом месяце мы видели, как две стороны бросались фактами, цифрами, интерпретациями и противоположными толкованиями в несчастный электорат.
Bei den amerikanischen Wahlen im letzten Monat konnte man beobachten, wie beide Seiten die glücklose Wählerschaft mit Fakten, Zahlen, Interpretationen und Gegeninterpretationen bombardierten.
Интерпретация - это истинная история исполнителя.
Interpretation ist die wahre Geschichte des darstellenden Künstlers.
Должны ли мы рассматривать ее буквально, как свод законов в интерпретации Скалиа?
Sollten wir ihr eine originalistische Bedeutung geben, eine Art textgetreue Deutung der Bibel?
Однако такая интерпретация в основном неверна.
Diese Interpretation freilich ist in großen Teilen falsch.
Индивидуальная интерпретация религиозных текстов мусульманами, в том числе политическими боевиками, интеллектуалами и женщинами, является одним из результатов этого.
Ein Ergebnis davon ist die Deutung religiösen Texte durch den einzelnen Moslem, auch seitens der politischen Kämpfer, der Intellektuellen und Frauen.
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны?
Sind sämtliche Interpretationen gleichermaßen gültig?
Проблемы с интерпретацией возникли и во втором исследовании.
Auch bei diesem zweiten Anlauf haperte es bei der Interpretation.
Все эти события создают основу для новых интерпретаций.
Alle diese Entwicklungen führen zu neuen Interpretationen.
Я хотел донести своё видение, свою интерпретацию реальности.
Ich wollte meine künstlerische Aussage, meine Interpretation der Realität.
Я даю вам возможность вложить новый слой вашей интерпретации".
Ich eröffne dir einen Freiraum für eine weitere Ebene der Interpretation."
Но принятие интерпретации событий террористами скрывает действительность этого конфликта.
Doch indem man die Interpretation der Terroristen für bestimmte Ereignisse übernimmt, wird die Realität dieses Konflikts verdeckt.
В этой интерпретации, популярность термина является источником для беспокойства:
Legt man eine solche Interpretation an, gibt die Popularität des Begriffes Anlass zur Sorge:
Данная интерпретация этих данных, тем не менее, очень спорна.
Allerdings ist die Interpretation dieser Daten äußerst umstritten.
Я решил нелепо пошутить над квантовой механикой и Копенгагенской интерпретацией.
Ich habe mir ausgesucht blöde Witze über Quantenmechanik und die Kopenhagener Interpretation zu machen.
"Ага!", скажут креационисты, "Ты признаешь, что все дело в интерпретации.
"Ah!", sagen die Kreationisten, "Du gibst also zu, dass alles nur Interpretation ist.
Это только исполнение уже написанной музыки, а не ее интерпретация".
Es geht nur um die Ausführung der Musik, so wie sie geschrieben ist, nicht um Interpretation."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert