Sentence examples of "интуициям" in Russian
Так что, мы должны думать сами, а не просто прислушиваться к своим интуициям.
Wir sollten daher selbständig denken und nicht nur auf unsere Intuition hören.
Когда мы осуждаем поведение политика, знаменитости или друга, мы часто в конечном счете обращаемся к своим моральным интуициям.
Wenn wir das Verhalten von Politikern, Prominenten oder Freunden verurteilen, endet es oftmals damit, dass wir unsere moralische Intuition bemühen.
Но интуиция людей относительно того, насколько подвергаться риску, варьирует в зависимости от стартовой точки.
Aber das Gespür der Leute dafür, wieviel Risiko sie eingehen wollen, hängt davon ab, womit sie begonnen haben.
Математика даёт нам язык для выражения интуиции.
Mathematik ist das Vokabular für deine eigene Intuition.
Наша интуиция обманывает нас повторно, систематически и наверняка.
Unsere Intuition täuscht uns wirklich auf einem wiederholten, vorhersehbahren und konsistenten Weg.
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию?
Die Frage ist, ob wir unserer Intuition nachgeben wollen oder sie erst auf die Probe stellen.
Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции.
Greenes Arbeit hilft uns zu verstehen, woher unsere moralische Intuition kommt.
Итак, это из книги "Второй взгляд ", моей книги об интуиции.
Das ist aus "2nd Sight", ein Buch, das ich über Intuition gemacht habe.
Согласно эволюционной психологии, такая интуиция имеет основу на генном уровне.
Evolutionspsychologen denken, dass diese Intuition in den Genen verankert ist.
Но тут - все в равных условиях, игра переведена в плоскость интуиции.
Aber hier ist jeder auf der gleichen Augenhöhe der Intuition.
но, в то же время, нужна и интуиция для планирования успешных экспериментов.
Aber gleichzeitig benötigen wir einen guten Anteil Intuition um die Experimente tatsächlich auszuführen.
Но опыт и интуицию можно дополнить искусством анализа, которое является целью моей книги.
Aber Erfahrung und Intuition können durch Analytik ergänzt werden, und darum geht es in meinem Buch.
Общее культурное развитие иногда называют постмодернизмом, что подразумевает замену разума интуицией, чувствами и намеками.
Die allgemeinen kulturellen Entwicklungen werden manchmal als Postmodernismus bezeichnet, wobei Vernunft durch Intuition, Gefühl und Andeutung ersetzt wird.
Но я научился следовать своей интуиции и никогда не предполагать, куда же она приведет.
Aber ich habe gelernt, der Intuition zu folgen aber niemals Vermutungen über das "wohin" anzustellen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert