Sentence examples of "исключается" in Russian

<>
Исключается, например, прямая связь между вселенными. Denn unmittelbare Kommunikation zwischen den Universen ist hierbei zum Beispiel ausgeschlossen.
Бразилия предприняла попытку решить проблему, подготовив резолюцию, которая отделила бы от мандата "обязанность защищать" использование силы - но таким образом эффективно исключается возможность применения самой доктрины. Brasilien hat versucht das Problem anzugehen, indem es ein Konzept vorgelegt hat, demzufolge das Mandat der Schutzverantwortung von der Anwendung von Gewalt losgelöst würde - wodurch eine Anwendung der Doktrin praktisch ausgeschlossen wäre.
Требования о снижении стоимости исключаются Wertminderungsansprüche bleiben ausgeschlossen
Кроме того, в большей части Европы евреи длительное время исключались из той части экономики, которая занималась землевладением, и из многих других областей, которые были зарезервированы для христиан. Zum anderen waren Juden in großen Teilen Europas lange weitgehend von der alteingesessenen, auf Grundbesitz beruhenden Wirtschaft ausgeschlossen worden sowie aus vielen anderen Bereichen, die den Christen vorbehalten waren.
Суть теории "Трех представителей" заключается в не том, что правящая партия должна защищать интересы капиталистов за счет остальных, а в том, что капиталисты не должны автоматически исключаться из китайского политического процесса. Die Theorie von den Drei Vertretungen zielt nicht darauf ab, dass die herrschende Partei nun die Interessen der Kapitalisten auf Kosten anderer schützen solle, sondern darauf, dass die Kapitalisten nicht länger automatisch aus Chinas politischem Prozess ausgeschlossen bleiben sollten.
В результате выборов проигравшая сторона исключается из процесса. Wahlen produzieren einen Verlierer, der dann isoliert ist.
Среди астрономически богатых семей выделяется одна, которая могла бы рассматриваться как голова спрута (не знаю, стоит ли кто-то над ними, но это не исключается) - Ротшильды. Unter diesen astronomisch reichen Familien sticht eine besonders hervor, die man als Kopf des Kraken bezeichnen könnte (ich weiß nicht, ob über ihnen noch jemand steht, ich schließe dies aber nicht aus) - die Rothschilds.
Кроме того, это почти наверняка недооценивает масштаб потерь, поскольку не исключается приток 3,5 миллиардов долларов США с ноября прошлого года от аукционов казначейскими векселями, деноминированными в долларах США. Darüber hinaus sind die Verluste mit ziemlicher Sicherheit noch größer, da diese Zahlen noch den Zufluss von 3,5 Milliarden USD seit November letzten Jahres aus Auktionen von Schuldverschreibungen in US-Dollar einschließen.
При недопущении принуждения, преждевременных выборов и лицемерной риторики не исключается спокойная политика экономической помощи, тихая дипломатия и многосторонние усилия по содействию развитию гражданского общества, поддержке верховенства закона и хорошо управляемых выборов. Auch ohne Zwang, vorschnelle Wahlen und heuchlerische Rhetorik kann man durch eine geduldige Politik wirtschaftlicher Unterstützung, sanfter Diplomatie und internationaler Bemühungen die Entwicklung einer Zivilgesellschaft, eines Rechtsstaats und gut organisierter Wahlen fördern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.