Sentence examples of "исключение индивидуальных пищевых аллергенов" in Russian

<>
Продолжительное тепло может повысить уровень смога и увеличить рассеивание аллергенов, вызывая тем самым респираторные симптомы. Längere Hitzeperioden können für mehr Smog und die Ausbreitung derjenigen Allergene sorgen, welche die Symptome der Atemwegserkrankungen auslösen.
Это составляет набор воздействий, столь же индивидуальных и уникальных, как и сама женщина. Es entsteht eine Mischung von Einflüssen, die so individuell und eigenartig sind, wie die Frau selbst.
Она - исключение из правил, Allein zu sehen, wozu sie in der Lage ist.
Животные внизу пищевых цепей воспроизводят численность очень быстро, они производят миллионы яиц. Die Tiere am unteren Ende der Nahrungskette reproduzieren und wachsen sehr schnell, produzieren Millionen Eier.
Он отслеживает границы индивидуальных сетей и маркирует их цветом. Er ermittelt die Grenzen der einzelnen Netzwerke und färbt sie dann ein.
Есть только одно исключение у этого всеобщего закона - именно человеческий дух, продолжающий развиваться и улучшаться, поднимаясь по лестнице, ведя нас к целостности, истинности и мудрости. Es gibt nur eine Ausnahme von diesem universellen Gesetz, und das ist der menschliche Geist, der sich weiterhin empor entwickeln kann - das ist die Treppe - und uns zu Ganzheit, Authentizität und Weisheit führt.
Так что вместо того, чтобы выращивать разрушение, мы хотим выращивать вещи, которые будут приносить нам радость, и когда-нибудь Управление контроля качеством пищевых продуктов и лекарств разрешит нам производить французский сыр. Anstatt nur einer wachsenden Zerstörung, wollen wir jene Dinge wachsen sehen, die wir genießen können, und eines Tages wird uns die FDA erlauben, Französischen Käse zu produzieren.
И с каждым открытым проектом, настоящая польза заключается в взаимодействии между отдельными проблемами людей настраивающих свои системы для решения своих индивидуальных и универсальных задач. In jedem quelloffenen Projekt liegt der wahre Nutzen im Wechselspiel zwischen den spezifischen Anliegen von Leuten, die ihre Systeme ihren jeweils eigenen Situationen anpassen und den universellen Anliegen.
Я - не исключение. ich bin da keine Ausnahme.
Джейми Оливер ведет кампанию по спасению Америки от её пищевых привычек Jamie Oliver engagiert sich um Amerika vor unseren Essensgewohnheiten zu schützen.
В мире, где информация глобальна, социальна, повсеместна и дешева, в медиа-мире, где бывшая аудитория принимает все большее участие в этом мире, медиа - все меньше и меньше значит "создание одного сообщения для индивидуальных потребителей". In ener Welt in der Medien global, sozial, allgegenwärtig und billig sind, in einer Welt der Medien in der das frühere Publikum immer mehr vollwertiger Teilnehmer ist, in dieser Welt drehen Medien sich immer weniger um das Erstellen einer einzigen Nachricht die von Individuen konsummiert werden soll.
В океане это-скорее правило, чем исключение. Im Ozean ist es eher die Regel, denn die Ausnahme.
В среду мы говорим о пищевых расстройствах. Mittwoch sind die Essstörungen dran.
Если это двух-, трех- или четырехлетний ребенок, который не говорит и не общается с окружающими, я не могу до конца выразить, насколько важно не ждать, а заниматься с ним, необходимо как минимум 20 часов в неделю индивидуальных занятий. Bei einem zwei, drei oder vier Jahre altem Kind ohne Sprache und soziale Interaktion kann ich nicht genug betonen, nicht warten, es sind mindestens 20 Wochenstunden Einzelunterricht notwendig.
Но предоставить гольф-кар любому превратится, как мне кажется, в куда большее проклятие для легендарных игроков гольфа и для Ассоциации PGA, чем одно исключение в пользу Кейси Мартина. Aber die Möglichkeit jeden einen Wagen fahren zu lassen, wäre, habe ich den Verdacht, eher ein noch großerer Fluch für die Golfgrößen, wie auch für die PGA, als der für Casey Martin eine Außnahme machen zu müssen.
Сильвия ведет кампанию по спасению океанов от наших пищевых привычек. Sylvia tritt dafür ein die Meere vor unseren Essensgewohnheiten zu schützen.
Мы будем знать об индивидуальных склонностях к заболеваниям. wir werden sehen, was sie am wahrscheinlichsten haben werden.
И округ Берти - не исключение. Und Bertie County macht da keine Ausnahme.
Наше видение заключается в локальном производстве, на примере локального производства и потребления пищевых продуктов. Unsere Produktionsvorstellung wäre also die lokale Herstellung, vergleichbar der "Local Food"-Bewegung.
Большинство из этих индивидуальных различимых зовов довольно стереотипны и устойчивы во время всей жизни дельфина. Die meisten dieser unverkennbaren Pfeiftöne sind ziemlich stereotyp und verändern sich nicht im Leben eines Delfins.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.