Sentence examples of "исключения" in Russian with translation "ausnahme"

<>
К сожалению, здесь появляются специфические исключения. Unglücklicherweise gibt es eigenartige Ausnahmen.
Не делать исключения из политических соображений. Keine Ausnahmen wegen politischer Gründe.
Молодёжь знает правила, а старики - исключения. Der junge Mensch kennt die Regeln, aber der alte kennt die Ausnahmen.
Однако здесь существует, по крайней мере, два исключения. Aber dieser Verdacht wird durch mindestens zwei Ausnahmen bestätigt.
И явные исключения из этого правила ничего не доказывают. Auch die scheinbaren Ausnahmen beweisen nicht das Gegenteil.
Однако Договор о создании ЕС признаёт исключения в государственной политике. Der EU-Vertrag erkennt jedoch Ausnahmen von den allgemeinen Regeln an.
"Гейл, это очень интересные истории, но в действительности они - исключения". "Dies sind tolle Geschichten, Gayle, aber Sie schreiben über die Ausnahmen."
У всех нас есть способность создавать исключения, выделять людей в особую категорию. Wir haben die Fähigkeit, Ausnahmen zu machen, Menschen in besondere Kategorien einzuteilen.
Вместе мы сможем доказать, что так называемые исключения начинают занимать лидирующие позиции. Zusammen können wir sicherstellen, dass die sogenannten Ausnahmen beginnen zur Regel zu werden.
Женщины в этой аудитории, в Лос Анджелесе и во всём мире не исключения. Die Frauen in diesem Raum, die die in L.A. zusehen, und die in aller Welt sind keine Ausnahmen.
Но я могу точно сказать, что все вы едите насекомых, все без исключения. Aber ich kann Ihnen sagen, dass jeder von Ihnen Insekten isst, ohne jede Ausnahme.
Распугивание возможно только в виде исключения рядом с больницами, домами престарелых и школами. Vergrämung sei nur als Ausnahme an Krankenhäusern, Altersheimen oder Schulen denkbar.
Исключения можно делать для стран с крупным притоком внешних прямых инвестиций в новые проекты. Für Länder mit großen Zuflüssen an ausländischen Direktinvestitionen in neue Fabrikanlagen könnten Ausnahmen genehmigt werden.
Правило единогласия остается предпочтительным способом принятия решений в области внешней политики, хотя обсуждаются и некоторые исключения. Die Einstimmigkeitsregel der EU bleibt das bevorzugte Mittel beim Treffen von Entscheidungen in diesem Bereich, obwohl inzwischen einige begrenzte Ausnahmen diskutiert werden.
Единственным исключением из этих временных рамок является пример Сингапура, но исключения подтверждают правило, а не опровергают его. Es gibt Ausnahmen für diesen zeitlichen Rahmen -Singapur ist ein Beispiel- aber Ausnahmen bestätigen die Regel, sie negieren sie nicht.
А когда мы говорим о женщинах, они либо исключения, от которых избавляются, либо отклонения, о которых умалчивают. Und wenn wir über Frauen sprechen, sind sie Ausnahmen, die abgetan werden, oder zu ignorierende Anomalien.
Затем он отметил, что должны быть исключения для такой политики, чтобы защитить конфиденциальность и не нарушать национальную безопасность. Er fügte dann hinzu, dass es Ausnahmen zu dieser Regelung geben müsse, um den Schutz von privaten Daten und der nationalen Sicherheit zu gewährleisten.
Некоторые исключения из этого правила имели место в основном благодаря продолжающемуся или новому прогрессивному вмешательству со стороны правительства. Die wenigen Ausnahmen sind großenteils auf fortgesetzte oder neue fortschrittliche staatliche Interventionen zurückzuführen.
Во-первых, мало кто из политиков хорошо пишет, хотя есть и исключения, например, Неру, Черчилль и де Голль. Erstens können die wenigsten Politiker gut schreiben, von Ausnahmen wie etwa Nehru, Churchill und de Gaulle abgesehen.
И если долговой кризис будет близок, будут найдены исключения, будут изданы отказы от обязательств и выстроятся покупатели дополнительных заимствований. Und sollte eine neue Schuldenkrise entstehen, würden Ausnahmen gemacht, Befreiungen durchgesetzt und Käufer für die zusätzlichen Schulden gefunden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.