Sentence examples of "исламистскому" in Russian
Однако с точки зрения внутренней ситуации, исламистскому режиму при нем, скорее всего, будет лучше, чем в случае более умеренного результата.
Was die inneren Angelegenheiten angeht, ist dies dennoch für das islamistische Regime sicher besser als ein moderateres Ergebnis.
Уничтожение Америкой Ирака как региональной державы преподнесло гегемонию в Персидском заливе (центральное значение которого для интересов Запада невозможно переоценить) шиитскому исламистскому режиму Ирана на серебряном блюде.
Durch die Zerstörung der Regionalmacht Irak durch Amerika wurde die Hegemonie am Persischen Golf - deren zentrale Bedeutung für westliche Interessen gar nicht stark genug betont werden kann - dem schiitisch-islamistischen Regime des Iran auf einem Silbertablett serviert.
И это делали не только исламистские экстремисты.
Und nicht nur die islamistischen Extremisten taten dies.
Именно поэтому необходимо остановить воинственных Исламистских проповедников.
Und deshalb muss militanten islamistischen Predigern Einhalt geboten werden.
Четыре оставшихся министерства перешли к прореволюционным и исламистским деятелям.
Vier weitere Ministerien gingen an pro-revolutionäre und islamistische Kräfte.
Ее убийство исламистскими элементами стало препятствием для такого решения.
Bhuttos Ermordung durch islamistische Elemente vereitelten diesen Plan.
Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений.
Im Irak haben freie Wahlen den enormen Einfluss islamistischer Strömungen aufgedeckt.
Предполагается, что все исполнители принадлежат к сети радикальных исламистских организаций.
Heute weiß man, dass die Attentäter von Bali mit fundamentalistischen islamistischen Organisationen in Verbindung standen.
В Турции руководит умеренная исламистская партия, которая играет по законам демократии.
Die Türkei wird von einer moderat islamistischen Partei regiert, die sich an die Regeln der Demokratie hält.
Используют ли представители политической элиты радикальные исламистские настроения для упрочения собственной власти?
Gibt es in der politischen Elite des Landes Kräfte, die radikal-islamistische Tendenzen zu ihrer Machterhaltung ausnützen?
Также существуют опасения по поводу способности неопытных исламистских чиновников управлять министерством финансов.
Auch gibt es Bedenken über die Fähigkeit unerfahrener islamistischer Beamter, Finanzministerien zu führen.
Но те, кто ожидал исламистского адского огня от Давутоглу, были глубоко разочарованы.
Diejenigen, die damit gerechnet hatten, dass Davutoglu als islamistischer Drache Gift und Galle spucken würde, wurden jedoch zutiefst enttäuscht.
То, что мы наблюдаем сегодня - это переход от мусульманской к исламистской индивидуальности.
Was wir heute erleben, ist die Umwandlung der mohammedanischen Identität zu eine islamistische.
В Северной Африке две исламистские партии получили полную власть с помощью демократических выборов:
In Nordafrika kamen über demokratische Wahlen zwei islamistische Parteien an die Macht:
Но, похоже, исламистские партии региона осознают эти риски и стремятся к их смягчению.
Aber die islamistischen Parteien der Region scheinen diese Risiken zur Kenntnis zu nehmen und entschlossen zu sein, sie zu entschärfen.
Когда исламистским группам не позволяют участвовать в выборах, их дело приобретает мифическую ауру.
Schließt man die islamistischen Gruppen von den Wahlen aus, so nimmt ihre Sache eine mythische Aura an.
Мобилизация партии Мурси "Братья-мусульмане" и других его исламистских сторонников также является рискованной.
Mursis Muslimbruderschaft und andere islamistische Unterstützer zu mobilisieren, ist auch riskant.
В Турции переход к демократии привёл к власти Исламистскую партию справедливости и развития.
In der Türkei hat der Übergang zur Demokratie die islamistische Gerechtigkeits- und Entwicklungspartei an die Macht befördert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert