Exemples d'utilisation de "использовано" en russe

<>
Внутреннее пространство книжной горы использовано умело: Das Innere des Bücherbergs ist geschickt genutzt:
И будет использовано также для диет, пищевых добавок и тому подобного. Und es wird auch für Diäten benutzt werden, für Nahrungsergänzungsmittel und ähnliches.
Каждое ваше слово может быть использовано против вас. Jedes Ihrer Worte kann gegen Sie verwendet werden.
Но если Иран не заставят взвесить реальные затраты с его ядерными планами, у него не будет достаточно причин для того, чтобы рассмотреть приостановку обогащения урана и выделение плутония (и то, и другое используется для изготовления ядерного топлива, но может быть использовано и для изготовления бомбы), что Европейского союз и США выдвинули в качестве предпосылки необходимости серьезных переговоров. Doch solange der Iran keine realen Kosten gegen seine nuklearen Pläne abwägen muss, wird er wenig Grund haben, ein Aussetzen der Urananreicherung und der Plutoniumexperimente (beide Elemente können für die Herstellung von Kernbrennstoffen gebraucht und zum Bau von Bomben missbraucht werden) in Betracht zu ziehen, was die Europäer und die Vereinigten Staaten zu einer Bedingung für ernsthafte Verhandlungen gemacht haben.
Но это может быть использовано и во благо. Aber das kann ebenso für Gutes genutzt werden.
Я надеюсь, что это будет использовано в широком спектре антибиотиков, которые противостоят бактериям. Wir hoffen, dass diese als allgemeine Antibiotika benutzt werden, die gegen alle Bakterien wirken.
Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас. Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden.
Суммарный эффект, результат общих усилий, на самом деле является чем-то, что может быть использовано в наших же интересах. Und dieser Gesamteffekt, dieser kollektive Aktionseffekt ist tatsächlich etwas, das wir zu unserem Vorteil nutzen können.
Он знает, что любое оружие, способное сбить сирийские военные самолеты, также может быть использовано террористами против авиалайнера США. Er weiß, dass eine Waffe, mit der ein syrisches Kampfflugzeug abgeschossen werden kann, auch von einem Terroristen benutzt werden könnte, um ein US-Passagierflugzeug vom Himmel zu holen.
В больнице, это устройство может быть использовано для переноски медицинского оборудования. In einem Krankenhaus könnte das Gerät dazu verwendet werden, medizinische Apparate herumzutragen.
Как правило, можно создавать изделия очень быстро, поэтому это было использовано дизайнерами или теми, кто хотел изготовить прототип или очень быстро создать или повторить дизайн. Weil wir Produkte sehr schnell herstellen können, wird sie typischerweise von Produktdesignern genutzt oder von jedem, der einen Produkt-Prototypen herstellen und ein Design sehr schnell kreieren oder wiederholen möchte.
Но индивидуальное богатство становится проблемой только если и когда оно может быть использовано для ограничения возможностей участия других людей. Allerdings wird individueller Reichtum erst dann zu einem Problem, wenn er dazu benutzt werden kann, die Teilnahmechancen der anderen zu beschränken.
Всё, что вы скажете, может быть, и будет использовано против вас. Alles, was Sie sagen, kann und wird gegen Sie verwendet werden.
И более спорный вопрос - недавно Apple подвергла цензуре палестинское приложение протеста, после того, как израильское правительство высказало опасения, что оно может быть использовано для организации жестоких атак. Noch viel widersprüchlicher ist es, dass kürzlich die palästinensische Protest-App durch Apple zensiert wurde, nachdem die israelische Regierung Zweifel zum Ausdruck brachte, dass die App benutzt werden könne, um gewalttätige Angriffe zu organisieren.
Большая часть от уменьшения налогов скорее осядет в сбережениях семей, чем будет использовано для финансирования дополнительных расходов. Der größte Teil des Geldes aus Steuersenkungen wird eher gespart als für zusätzliche Ausgaben verwendet.
Понятие открытого общества было впервые использовано французским философом Анри Бергсоном в книге "Два источника морали и религии". Das Konzept einer offenen Gesellschaft wurde erstmals von dem französischen Philosophen Henri Bergson in einem Buch Die beiden Quellen der Moral und der Religion verwendet.
И это так, потому что все, что не может быть использовано, превращается в топливо, которое может использоваться как источник возобновляемой энергии. All das, das anderweitig nicht verwertet werden kann, wird zu Treibstoff verarbeitet, der als wiederverwertbare Energiequelle verwendet wird.
Мы можем использовать их иначе. Wir können sie vielleicht unterschiedlich nutzen.
Кто-нибудь использовал мои примеры? Hat jemand meine Beispiele benutzt?
Что ты - какие материалы использовал? Welche Materialien hast Du verwendet?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !