Sentence examples of "исследовании" in Russian with translation "erforschung"
Translations:
all1513
studie564
forschung459
studium267
untersuchung121
erforschung42
research23
other translations37
и исследование этой системы космически разнообразно.
Die Erforschung dieses Systems hat weitreichende kosmische Bedeutung.
В поддержку исследований стебельных клеток человеческого эмбриона
Unterstützung für die Erforschung menschlicher embryonaler Stammzellen
Они включают исследование, т.е. гонка за количеством идей.
Das schließt Erforschung ein, was heißt, nach Qualität zu suchen.
В стремлении к исследованию космоса заложен и другой смысл:
Tatsächlich beinhaltet der Hinweis auf die Erforschung des Weltalls noch eine weitere Dimension:
И это важно для прогресса науки, или исследования возможностей.
Dies ist notwendig für den Fortschritt der Wissenschaft und die Erforschung des Möglichen.
Значение первых исследований протеинов, осуществленных более полувека назад, было огромным.
Die Auswirkungen der Erforschung der ersten Proteine vor fast einem halben Jahrhundert waren weitreichend.
Количественные исследования устойчивого развития пока что находятся на ранней стадии.
Die quantitative Erforschung nachhaltiger Entwicklung steckt noch in den Kinderschuhen.
Наши исследования Солнечной системы научили нас, что Солнечная система красива.
Unsere Erforschung des Sonnensystems hat uns gelehrt, dass das Sonnensystem schön ist.
Одно из таких исследований, из антропологии, - это исследование универсальных человеческих свойств.
Einer davon, in der Anthropologie, ist die Erforschung menschlicher Universalien.
Поэтому это отличные примеры, я думаю, исследований и экспериментаторства в дизайне.
Sie sind großartige Beispiele von Erforschung und Experimentierfreude im Design.
Одно из таких исследований, из антропологии, - это исследование универсальных человеческих свойств.
Einer davon, in der Anthropologie, ist die Erforschung menschlicher Universalien.
Создание компьютера способного "мыслить" - одна из целей исследований в области искусственного интеллекта.
Einen Computer zu schaffen, der "denken kann", ist eines der Ziele bei der Erforschung künstlicher Intelligenz.
Исследование механизмов страха мозга помогает нам понять, почему так сложно контролировать эти эмоциональные условия.
Die Erforschung der Angstmechanismen des Gehirns hilft uns dabei zu verstehen, warum diese emotionalen Zustände so schwer zu steuern sind.
Они должны ждать от будущего новых исследований, ждать колонизации, должны ждать прорывов в науке.
Sie sollten sich auf Erforschung freuen können, auf Kolonisierung, auf große wissenschaftliche Fortschritte.
Исследование - это физический процесс, при котором ты ступаешь там где никто до тебя не ступал.
Erforschung is ein physischer Prozess, in dem man Fuss in Gefilde setzt, die Menschen vorher nie betreten haben.
В идеале, каждая нация должна тратить 0,05% своего ВВП на исследования энергетических технологий без выброса углерода.
Idealerweise sollte sich jedes Land verpflichten, 0,5% seines BIP für die Erforschung von Energietechnologien auszugeben, bei denen keine Kohlenstoffoxide freigesetzt werden.
В то время уже набирали обороты проекты искусственных спутников, и было ясно, что космические исследования - перспективная отрасль.
Zu der Zeit gab es bereits die ersten Projekte zur Satellitentechnik, und es war abzusehen, dass die Erforschung des Weltraums Zukunft haben würde.
Например, насущно необходимы инвестиции в исследования по созданию альтернативных источников энергии, которые могут ограничить масштабы глобального потепления;
Zum Beispiel sind Investitionen in die Erforschung alternativer Energiesysteme, mit denen sich die globale Erwärmung beschränken lässt, lebenswichtig;
Если посмотреть на эту круговую диаграмму, 96% Вселенной на данном этапе наших исследований неизвестны или не очень понятны.
Dieses Diagramm zeigt also, dass 96% des Universums, bei diesem Stand seiner Erforschung, unbekannt oder nicht gut verstanden ist.
Европа в равной степени ответственна за продвижение исследований более безопасных технологий, в частности технологий четвертого поколения ядерных реакторов.
Ebenso ist Europa für die Förderung der Erforschung sicherer Technologien verantwortlich, vor allem im Bereich der vierten Generation von Atomreaktoren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert