Beispiele für die Verwendung von "истины" im Russischen

<>
В этом есть доля истины. Darin liegt eine gewisse Wahrheit.
И вот настал момент истины. Jetzt ist also ein Moment der Wahrheit gekommen.
Есть истины о числе два. Es gibt Wahrheiten über die Zwei.
Поток истины течёт по каналам ошибок. Der Strom der Wahrheit fließt durch Kanäle von Irrtümern.
Конечно, в неоклассической теории есть крупица истины: Natürlich enthält die neoklassische Theorie ein Körnchen Wahrheit.
Но вера в эти истины является магической. Doch das Festhalten an diesen Wahrheiten ist ein Wunder.
Одно время в этом была доля истины. Einst lag darin vielleicht ein Körnchen Wahrheit.
необходимо также сильное стремление к установлению истины. zudem ist auch ein starkes Engagement für die Suche nach der Wahrheit erforderlich.
на израильско-палестинских мирных переговорах достигнут момент истины. Für die israelisch-palästinensischen Friedensverhandlungen schlägt die Stunde der Wahrheit.
Они повторяют свои великие истины снова и снова. Sie umkreisen die großen Wahrheiten immer wieder.
ЛАХОР - Момент политической истины Пакистана не за горами. LAHORE - Pakistan steht ein Moment der politischen Wahrheit bevor.
Что, надеюсь, поможет нам открыть больше истины и красоты. Und hoffentlich können wir das nutzen, um noch mehr Wahrheit und mehr Schönheit zu entdecken.
Все истины о двух верны и о них тоже. Sie sind ein Teil der Wahrheiten, die die Zwei hat.
истины, которые никогда не были предназначены для произнесения вслух. Wahrheiten, die niemals laut ausgesprochen werden sollten.
Сейчас Пакистан стоит на перекрестке перед непростым моментом истины. Pakistan befindet sich derzeit an einem Scheideweg und sieht sich mit einer unangenehmen Stunde der Wahrheit konfrontiert.
Это был момент истины, очищение изнутри от жестокости сталинизма. Es war ein Moment der Wahrheit, eine von innen heraus erfolgende Reinigung von der Brutalität des Stalinismus.
В поисках истины она бросалась из одной крайности в другую. Auf der Suche nach der Wahrheit fiel sie von einem Extrem ins andere.
Тренированные знатоки лжи докапываются до истины в 90 процентах случаев. Geübte Lügensucher erfahren in 90% der Fälle die Wahrheit.
Таким образом я нахожу частички истины, не абсолютной и не полной. Und das ist, wie ich Teilchen der Wahrheit finde, nicht die absolute Wahrheit, oder die ganze Wahrheit.
Единственное зерно истины в жалобах об упадке искусства касается трёх сфер. Der einzige Körnchen Wahrheit an dieser Klage, dass die Künste im Niedergang begriffen seien, findet sich in drei Bereichen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.