Sentence examples of "их всех" in Russian
И нет необходимости их всех опрашивать, чтобы получить структурный анализ такого рода.
Ohne die alle tatsächlich befragen zu müssen können wir diese Art strukturelle Einsicht erlangen.
Я пыталась вытянуть их всех, из кого могла, знаешь, кто, какие они, те, против кого я бегу.
Ich versuchte jeden, den ich konnte, auszufragen gegen wen, gegen welche Läufer, also gegen wen trete ich hier an?
Вместо этого Ширак унижал, а иногда и оскорблял своих европейских партнеров, постепенно настраивая их всех против себя.
Stattdessen hat Chirac seine europäischen Partner verächtlich behandelt und manchmal gedemütigt, und er hat so allmählich jedermann gegen sich aufgebracht.
Нам необходимо найти решения для каждой из указанных проблем, которые одновременно будут являться решением для их всех.
Wir brauchen Lösungen für jede, die Lösungen für alle sind.
Глядя на одну из таких аннотаций, я затем могу углубиться в информацию о "Людях года" журнала Time, найдя их всех.
Schauend auf eine bestimmte dieser Zusammenfassungen kann ich dann in das Thema Time Magazines "Menschen des Jahres" hinein gehen, und alle zusammen sehen.
А до него у нас были спады в 1946-1949, 1937-1942 гг., и самый серьезный из их всех в 1929-1933 гг.
Davor gab es Kursrückgänge in den Jahren 1946-1949, 1937-1942 und vor allem 1929-1933.
естественный образ питания тюленей и китов ведет к накоплению ПХБ, появляющихся их всех уголков мира и в итоге попадающих в организм тех женщин.
Die natürliche Ernährung von Seehunden und Walen führt zur Anreicherung von PCBs die sich aus allen Teilen der Welt angesammelt haben und in diese Frauen gelangt ist.
Признание прав высших приматов не означает, что их всех нужно выпустить на свободу, даже тех, кто родился и вырос в зоопарках, кто не способен выжить в дикой природе.
Wenn wir die Rechte der Menschenaffen anerkennen, so bedeutet dies nicht, dass diese - unter Einschluss selbst jener, die in Zoos geboren und aufgezogen wurden und in der freien Wildbahn nicht lebensfähig wären - sämtlich freigelassen werden müssten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert