Beispiele für die Verwendung von "капитализм" im Russischen
Капитализм - всемирный двигатель экономического роста.
Der Kapitalismus ist der Wachstumsmotor der Welt.
Однако капитализм полагается на добросовестность.
Doch der Kapitalismus ist auf Treu und Glauben angewiesen.
Пришло время спасать капитализм от капиталистов.
Es ist Zeit, den Kapitalismus vor den Kapitalisten zu schützen.
Но капитализм с самого начала характеризовался кризисами;
Doch war der Kapitalismus seit seinen Anfängen von Krisen gekennzeichnet;
Капитализм доказал себя в качестве эффективной системы.
Kapitalismus hat sich als ein funktionierendes System bewährt.
Это означает, что капитализм станет более социальным.
Was diese Bewegung uns allerdings sagt, ist, dass der Kapitalismus sozialer werden wird.
"клановый капитализм" якобы нанес ущерб их экономикам!
Angeblich habe ein "Amigo-Kapitalismus" irgendwie ihre Volkswirtschaften kaputtgemacht!
Согласно такой логике, капитализм и ислам несовместимы.
Nach dieser Logik sind Kapitalismus und Islam unvereinbar.
капитализм обладает практически неограниченной способностью к обновлению.
der Kapitalismus verfügt über die beinahe grenzenlose Fähigkeit, sich selbst neu zu erfinden.
Мир открывает капитализм и его способность трансформировать экономики.
Die Welt ist dabei, den Kapitalismus und seine Macht, Volkswirtschaften zu verwandeln, zu entdecken.
Урок состоит не в том, что капитализм мертв.
Die Lehre daraus ist nicht, dass der Kapitalismus tot ist.
"Чистый капитализм" и "глобализация" вызывают в представлении ужасные образы.
"Reiner Kapitalismus" und "Globalisierung" rufen Horrorvisionen hervor.
Капитализм серьезно затрагивает деликатный вопрос посреднических отношений и доверия.
Mit dem Kapitalismus ist ein heikles Problem von Macht und Vertrauen verbunden.
Хансен предсказывал, что капитализм пострадает от кризиса недостатка инвестиций.
Hansen sagte voraus, dass der Kapitalismus an einer permanenten Unterinvestitionskrise leiden würde.
Мы верим, что ценностно-ориентированные расходы сделают капитализм лучше.
Wir glauben also, dass wertgesteuerte Ausgaben den Kapitalismus dazu zwingen, besser zu werden.
Много жизней положено за коммунизм, и много за капитализм.
Viele Menschen haben ihr Leben für den Kommunismus gelassen, und viele für den Kapitalismus.
Теперь этот гуманный европейский капитализм спешит к кризисной Южной Европе.
Dieser menschliche europäische Kapitalismus ist nun mit großer Geschwindigkeit auf dem Weg in das krisengeschüttelte Südeuropa.
Другими словами, капитализм создает рациональное понимание их потребностей и интересов.
Mit anderen Worten, Kapitalismus schafft ein rationales Bewusstsein ihrer Bedürfnisse und Interessen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung