Sentence examples of "карману" in Russian

<>
Translations: all64 tasche54 other translations10
Однако, такая стратегия стоит слишком дорого и становится не по карману. Diese Strategie kostet jedoch ein Vermögen und ist drauf und dran, unerschwinglich zu werden.
Но не окажется ли это доступным только для сверх-богатых, для тех, кому по карману? Wird das aber nur den Superreichen zugänglich sein, jenen, die es sich leisten können?
Типичному работнику Walmart, получающему 9,5 долларов в час, этот расход не по карману, говорили они. Ein typischer Walmart-Mitarbeiter, der 9,5 US-Dollar die Stunde verdient, könne sich diese Erhöhung nicht leisten, sagten sie.
Замораживая иранскую собственность за пределами Ирана, ООН стремилась ударить "стражей" в самое больное место - по их карману. Durch Einfrieren iranischer Vermögenswerte im Ausland hat die UNO die IRGC dort getroffen, wo es weh tut - im Portmonee.
И даже если бы камерунцы могли обратиться к врачу, многим из них это было бы не по карману. Doch selbst wenn es einen Arzt für sie gäbe, könnten sich die meisten Kameruner den Besuch nicht leisten.
Фармацевтические компании делают в этом направлении гораздо меньше, чем утверждают, а то, что они делают, им вполне по карману. Die Arzneimittelhersteller tun viel weniger davon, als sie behaupten, und das bisschen, was sie tun, können sie problemlos finanzieren.
Кроме того, такая тактика может оказаться не по карману даже в кратковременной перспективе, если цены на нефть снова упадут. Außerdem könnte sich diese Strategie des Durchwurstelns auch kurzfristig als nicht leistbar erweisen, wenn nämlich die Ölpreise wieder sinken.
Он считал, что те люди, которые могут читать, читали бы, если книги стали бы для них по карману и общедоступны. Er glaubte, dass Menschen, die lesen können auch lesen würden, wenn man Literatur für sie erschwinglich und zugänglich macht.
Но какой подход нам выбрать и сделать это, как нам всё это туда отправить так, чтобы это не ударило по карману? Wie machen wir's und wie schaffen wir es so, dass wir es uns leisten können?
Страны Запада, развитые страны, щедро предложили предоставить бесплатные лекарства всем людям в странах Третьего мира, которым эти лекарства не по карману. Was nun die westlichen Länder, - entwickelte Länder - großzügig getan haben, war, vorzuschlagen, kostenlose Medikamente zu liefern für alle Menschen in Ländern der Dritten Welt, die sich diese Medikamente wirklich nicht leisten können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.