Sentence examples of "китайские" in Russian

<>
Translations: all1069 chinesisch1004 other translations65
Китайские лидеры последовали самому странному уроку 1989 г. In China ist das Erbe von 1989 am verwirrendsten.
Почему не сделать так, как делают китайские рестораны?". Warum können wir es nicht mehr so machen wie die China-Restaurants?"
Китайские лидеры, кажется, оценили данное проявление раскаяния Японии. Chinas Machthaber scheinen diesen Moment der japanischen Reue zur Kenntnis genommen zu haben.
Однако китайские лидеры ответили отказом, жестко ограничив свою роль. Aber Chinas Führung scheute sich und schränkte ihre Rolle deutlich ein.
В борьбе за иностранных инвесторов китайские регионы научились специализироваться. Chinas Regionen lernten es, sich zu spezialisieren, in dem sie eifrig um ausländische Kapitalanleger konkurrierten.
Китайские рестораны есть где угодно, но нигде нет сети китайских ресторанов. Es gibt überall China-Restaurants, aber es gibt keine China-Restaurant-Kette.
Это разожгло обвинения в том, что китайские апологеты подтасовали новые цифры. Dies hat zu Vorwürfen geführt, dass China-Apologeten die neuen Zahlen manipuliert hätten.
И повсюду были китайские иероглифы - везде, постоянным напоминанием, кто тут главный. Und überall, wären Symbole der Chinesen - überall, eine permanente Erinnerung.
А как насчет последних пошлин, которые Соединенные Штаты наложили на китайские шины? Was ist mit den vor Kurzem von den Vereinigten Staaten erhoben Importzöllen auf Reifen aus China?
На выступлениях на пленуме, отмеченных раздражительностью, китайские политические лидеры заняли сторону реформ. In einer laut Berichten von scharfen Kontroversen gekennzeichneten Vollversammlung stellten sich Chinas politische Führer auf die Seite der Reformen.
Так китайские стратеги часто озадачены отсутствием "баланса сил", противостоящих США в регионе. Tatsächlich bereitet es Chinas Strategen häufig Kopfzerbrechen, dass in der Region ein zu geringer "Ausgleich" gegenüber den USA stattfindet.
Во-первых, китайские лидеры отмечают, что ESDP отдает первостепенное значение законности своих миссий. Erstens nimmt Chinas Führung zur Kenntnis, dass die ESVP der Legitimität ihrer Missionen Priorität einräumt.
Китайские чиновники заметно нервничают в этом году годовщин (20 лет спустя после Тяньаньмэнь). Offizielle Vertreter Chinas sind im heurigen Jahr der Gedenktage (20 Jahre nach Tiananmen) sichtlich nervös.
Китайские лидеры, понятно, не хотят отказываться от модели, показавшей свою надёжность на практике. Chinas Machthaber sträuben sich verständlicherweise dagegen, ein erprobtes und bewährtes Modell aufzugeben.
Будем надеяться, что китайские лидеры осознают всю важность свободы самовыражения для упрочнения мягкой силы. Es bleibt zu hoffen, dass Chinas Führung die Bedeutung der freien Meinungsäußerung für die Soft Power noch erkennt.
Существуют небольшие беспокойства по поводу вмешательства ESDP в международные китайские дела, такие как Тайвань. Wenn überhaupt, herrscht nur wenig Sorge, dass sich Europa über die ESVP in innere Angelegenheiten Chinas wie beispielsweise Taiwan einmischen wird.
До "большого скачка" китайские города едва могли содержать нескольких государственных работников на полную ставку. Vor dem Großen Sprung Vorwärts konnten sich die wenigsten städtischen Kommunen mehr als eine Handvoll politischer Kader leisten.
Дешевый труд является объяснением того, почему китайские экспатрианты ищут возможности производить товар в Китае; Das niedrige Lohnniveau erklärt, warum im Ausland lebende Chinesen in China produzieren wollen.
Что несомненно, так это то, что китайские политики имеют внутреннюю повестку дня, как и американцы. Es steht jedoch fest, dass Chinas Politiker einen innenpolitischen Plan verfolgen, genau wie die Amerikaner.
Для управления непомерным спросом на финансовые и материальные активы китайские лидеры должны решить его изначальную причину: Um der exorbitanten Nachfrage nach finanziellen und physischen Vermögenswerten Herr zu werden, müssen sich Chinas Führer ihrer Ursache zuwenden:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.