Sentence examples of "китайском" in Russian
Дипломаты говорят, что Ким нагло играет на китайском страхе.
Diplomaten meinen, dass Kim dreist mit chinesischen Ängsten spielt.
В Сингапуре, например, раньше запрещалось обучение на китайском языке.
Singapur zum Beispiel hat früher chinesischen Sprachunterricht verboten.
Этот рост прослеживается на постоянно расширяющемся китайском внутреннем рынке.
Diese Entwicklung kann am immer stärker expandierenden chinesischen Binnenmarkt ablesen.
Инициированное правительством, возрождение понятия гуочи вызвало резонанс в китайском обществе.
Die Wiederbelebung des guochi wurde zwar von der Regierung angestoßen, fand aber seine Resonanz in der chinesischen Gesellschaft.
Но количество программ на китайском телевидении делает сохранение подобного контроля сложной задачей.
Der bloße Umfang der Programme im chinesischen Fernsehen erschwert es allerdings diese Kontrolle zu wahren.
Мнения, слегка расходящиеся с доктриной Партии, все еще отсутствуют на китайском телевидении.
Standpunkte, die auch nur im mindesten von der Parteidoktrin abweichen, sucht man im chinesischen Fernsehen immer noch vergeblich.
На популярном китайском сайте QQ.com появилось 35000 комментариев в течении нескольких часов.
In der Tat gab es auf QQ.com, einer bekannten chinesischen Website, 35.000 Kommentare innerhalb von Stunden zu diesem Fall.
Мы начали с Шермана в китайском ресторане, которому предсказывают, что его поймает траулер, что и происходит.
Wir beginnen mit Sherman in einem chinesischen Restaurant, dessen Schicksal es ist, von eim Schiffstrawler gefangen zu werden, was dann auch passiert.
И в то время как Google очень-очень хорош в некоторых языках, он ужасен в китайском.
Und während Google hinsichtlich einiger Seiten sehr, sehr gut ist, ist es ziemlich grauenvoll hinsichtlich Chinesisch.
Даже тибетская интеллигенция, которая хочет изучать свою собственную классическую литературу, должна делать это в китайском переводе.
Selbst die tibetischen Intellektuellen, die ihre eigene klassische Literatur studieren wollen, müssen dies in chinesischer Übersetzung tun.
Одна саркастическая заметка на популярном китайском веб-портале Тянья зашла настолько далеко, что в ней сказано:
In einem sarkastischen Posting auf dem beliebten chinesischen Webportal Tianya hieß es sogar:
В прошлом месяце были сообщении о вооруженном китайском вторжении на 12 километров в северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш.
Im Monat zuvor hatte es Berichte über einen bewaffneten chinesischen Vorstoß 12 km ins Innere des Staates Arunachal Pradesh im Nordosten Indiens gegeben.
Другая половина заключается в требованиях, возлагаемых китайским правительством на все компании, работающие в китайском интернете, и известных как система самодисциплины.
Der andere Teil der Geschichte sind die Forderungen, die die chinesische Regierung an alle Firmen, die an dem chinesischen Internet arbeiten, das als ein System der Selbstdisziplin bezeichnet wird, stellt.
Хотя власти Китая не признают выборы, опыт демократии Тайваня будет иметь резонанс и в китайском политическом сообществе как пример большего плюрализма.
Obwohl die chinesische Führung die Wahlen ablehnte, werden sie enorme Auswirkungen auf andere, nach politischem Pluralismus strebende Gemeinschaften in China haben.
Его записи были опубликованы только на английском и китайском языках, но до сих пор они не могут легально распространяться в Китае.
Diese Lebenserinnerungen sind gerade auf Englisch und Chinesisch erschienen, können aber in China nicht legal vertrieben werden.
Когда капитализм в китайском стиле встретился с капитализм в американском стиле, в котором было мало защитных механизмов, это дало начало взрывной смеси.
Als der Kapitalismus chinesischer Prägung ohne große Sicherheitsventile auf den amerikanischen Kapitalismus traf, bildete sich ein explosives Gemisch.
Теперь только скандально известная губернатор Аляски Сара Пейлин чтит мнение Тэтчер по всем вопросам, а Гринспена вычеркнули из финансовой истории, вполне в китайском стиле.
Inzwischen verehrt nur noch Sarah Palin Thatchers Ansichten zu all diesen Fragen, und Greenspan wurde ganz im chinesischen Stil aus der Finanzgeschichte wegretuschiert.
Apple представляет iPhone в Китае и подвергает цензуре Далай-ламу вместе с несколькими другими политически важными приложениями по требованию китайского правительства в китайском App Store.
Apple führt das iPhone in China ein und zensiert den Dalai Lama zusammen mit anderen diversen politsch-sensiblen Applikationen auf Anfrage der chinesischen Regierung aus dem chinesischen App-Store.
И, хотите - верьте, хотите - нет, это было первое шоу на китайском телевидении, в котором ведущим было позволено высказывать свои мысли, а не читать одобренный сценарий.
Und ob ihr es glaubt oder nicht, das war die erste Show im chinesischen Fernsehen, welches ihren Moderatoren erlaubten, ihre eigenen Meinung zu äußern, ohne von einem Skript abzulesen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert