Sentence examples of "китайцам" in Russian

<>
Молодым китайцам внушили и внушают антияпонские настроения. Die jungen Chinesen wurden gründlich im anti-japanischen Sinne indoktriniert.
Представителям неханьских национальностей обычно выносятся более суровые приговоры, чем этническим китайцам. Das Strafmaß für Han-Chinesen ist normalerweise geringer als das für die anderen Ethnien.
Китайцам предстоит за многое ответить, но судьба Тибета - это не только вопрос полуколониального притеснения. Die Chinesen haben eine Menge zu verantworten, doch ist das Schicksal der Tibeter nicht bloß eine Frage semikolonialer Unterdrückung.
американцам следует меньше тратить и больше экономить, а китайцам необходимо больше тратить и меньше экономить. Die Amerikaner sollten weniger ausgeben und mehr sparen, und die Chinesen mehr ausgeben und weniger sparen.
Но когда мы объяснили китайцам, зачем нам это было необходимо для признания их государства, они воспротивились. Als wir den Chinesen erklärten, warum diese Vorgehensweise für die Anerkennung ihres Landes nötig war, sperrten sie sich.
Роль жертвы слишком знакома китайцам, возможно, даже несколько утешительна, поскольку она дает способ объяснить (и оправдать) проблемы Китая. Die Opferrolle ist den Chinesen nur zu vertraut und vielleicht sogar in gewisser Hinsicht tröstlich, denn sie bietet eine Möglichkeit, Chinas Probleme zu erklären (und Ausreden dafür zu finden).
Из этого огромного притока капитала китайцам, живущим за границей - в Гонг Конге, Тайване, Макао и Юго-Восточной Азии - принадлежит львиная доля. Der Löwenanteil dieses enormen Kapitalflusses stammt von Chinesen aus Übersee, aus Hongkong, Taiwan, Macao und Südostasien.
Внешняя политика Южной Кореи также может включить в себя сближение с Китаем, поскольку корейские националисты присоединяются к китайцам в сопротивлении претензиям Японии на потенциальные месторождения углеводорода в Восточно-Китайском и Японском морях. Die Entwicklung in der südkoreanischen Außenpolitik könnte auch eine Annäherung an China bedeuten, zumal koreanische Nationalisten gemeinsam mit den Chinesen Widerstand gegen Japans rivalisierende Ansprüche auf potenzielle Kohlenwasserstoffvorkommen im Ostchinesischen Meer und in der Japanischen See leisten.
Интернет предоставил простым китайцам доступ к правде, равно как и к возможности выражать свое мнение, что означает, что они могут стать могущественными союзниками в деле внесения изменений в жизнь самой многочисленной нации на Земле. Durch das Internet haben die Chinesen Zugang zur Wahrheit und zu einer öffentlichen Meinung bekommen, wodurch sie zu einem mächtigen Verbündeten im Bestreben nach einem Wandel im bevölkerungsreichsten Staat der Erde werden könnten.
Во время правления Mao, когда Китайская Коммунистическая Партия добивалась от Токио согласия, дипломатического признания и иностранной помощи в целях развития, китайцам не разрешали выступать против своих мучений в прошлом от рук западного и японского империализма. Unter Mao, als die Kommunistische Partei Chinas Übereinkommen, diplomatische Anerkennung und ausländische Entwicklungshilfe von Tokio anstrebte, war es den Chinesen nicht gestattet, sich mit der vergangenen Schikanierung durch den westlichen und japanischen Imperialismus zu beschäftigen.
Это позволит китайцам сохранить свою валюту устойчивой по отношению к доллару, остаться суперконкурентоспособными, и таким образом, обеспечить постепенный переход 200 миллионов рабочих из сельского хозяйства в производство, что является целью властей в ближайшие 10 лет. Dies versetzt die Chinesen in die Lage, ihre Währung gegenüber dem Dollar stabil zu halten, weiterhin enorm wettbewerbsfähig zu bleiben und eine allmähliche Verlagerung von 200 Millionen Arbeitsplätzen aus der Landwirtschaft in die produzierende Industrie zu ermöglichen, wie sie die chinesische Führung für die nächsten 10 Jahre anstrebt.
В то время как фанаты поп музыки в Китае могут слушать все, что им нравится, включая Мадонну, поющую "I'm gonna shake up the system", простым китайцам надо набраться смелости, чтобы произнести такие слова вслух. Während Popmusikfans in China alles hören können, was ihnen gefällt, einschließlich Madonna, die singt "I'm gonna shake up the system", brauchen normale Chinesen den Mut solche Botschaften laut zu äußern.
Удивительно, что именно то, что отличает Китай от других стран, и что даёт китайцам чувство национальной идентичности, зародилось не в последние сто лет, не в период национального государства, в отличие от Запада, а в период цивилизационного государства. Was jetzt so außergewöhnlich daran ist, ist dass das, was China sein Verständnis gibt, China zu sein, das, was Chinesen ihr Verständnis davon gibt, was es bedeutet, Chinese zu sein, nicht in den letzten hundert Jahren entstand, nicht in der Zeit des Nationalstaats, also das, was im Westen passiert ist, sondern aus einer Zeit, wenn Sie mögen, des Zivilisationsstaats.
Китайцы не ощущают ничего подобного. Die Chinesen sehen das anders.
Китайцы не новички в Руанде. Die Chinesen sind in Ruanda keine Unbekannten.
Господи, китайцы изобрели даже гольф. Mein Gott, die Chinesen haben sogar Golf erfunden.
Китайцы понимают игру, которую сейчас ведут. Die Chinesen verstehen das Spiel, das hier gespielt wird.
Китайцы стали догонять США очень быстро. Die Chinesen begannen die USA sehr schnell einzuholen.
И затем китайцы отвечают очень жестко. Und die Chinesen antworten in wirklich hässlicher Weise.
Что означает "обновление" или "омоложение" для китайцев? Was bedeutet "Erneuerung" oder "Verjüngung" für die Chinesen?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.