Sentence examples of "кого-то" in Russian

<>
Translations: all477 jemand421 irgendjemand29 other translations27
У кого-то плохо получалось. Einige pfiffen schlecht.
У кого-то 5 000 долларов. Einige haben 5.000.
Необязательно получать его от кого-то. Es muss nicht von oben herab auferlegt werden.
У кого-то из вас в среднем ряду Also, Sie hier im mittleren Bereich.
Для кого-то, напротив, новые законы способствуют росту бизнеса. Andere hingegen sagen, dass die Gesetze ihr Geschäft angekurbelt haben.
Для кого-то из нас это может быть музыка. Für einige von uns mag es die Musik sein.
Он имел в виду меня, а не кого-то другого. Er meinte mich, nicht ihn.
Трудно водить кого-то за нос, если у него острый нюх. Es ist schwierig, Menschen hinters Licht zu führen, sobald es ihnen aufgegangen ist.
Конечно, гораздо легче обвинять кого-то другого, чем брать вину на себя. Selbstverständlich ist es immer einfacher, Schuld abzuwälzen als sie auf sich zu nehmen.
Для кого-то проблема заключалась в решении вести военные действия в Ираке; Für einige hat die Entscheidung, dem Irak den Krieg zu erklären, den Ausschlag gegeben;
Они прибывают в клуб вовремя, и робот уезжает, чтобы подобрать кого-то еще поблизости. Sie kommen pünktlich beim Karate-Club an und das Roboterfahrzeug fährt weiter, um in der Nähe neue Fahrgäste aufzunehmen.
И почему мир должен выбрать из кого-то еще, калибром ниже, чем эти кандидаты? Warum sollte sich die Welt mit weniger als Kandidaten dieses Kalibers zufrieden geben?
Кто-то оказался не у дел, кого-то обуревает гнев, кому-то не досталось. Diejenigen, die man außen vor lässt, die wütend sind, die nicht teilhaben.
Если мы видим кого-то в инвалидной коляске, мы предполагаем, что они не могут ходить. Wenn wir Leute im Rollstuhl sehen, nehmen wir an, sie können nicht laufen.
500 фунтов, даже инвестированных на двадцатилетний срок, недостаточно для того, чтобы вывести кого-то из бедности. Mit 500 Pfund, selbst auf zwanzig Jahre angelegt, kann man nicht der Armut entfliehen.
Потому что если у кого-то из вашего войска диарея, оно не столь эффективно на поле боя. Denn mit Durchfall sind die Truppen nicht so wirklich effektiv auf dem Schlachtfeld.
Так что, если кого-то из вас всё ещё чувствует себя слишком устойчиво, я продемонстрирую вот что. Wenn sich also einige von Ihnen noch etwas zu sicher fühlen, möchte ich gerne das hier machen.
Скажем, если у кого-то появится комок или аномальное значение в результате анализа крови, он пойдет к врачу. Nun, wenn Sie einen Knoten oder einen abnormen Blutwert haben, gehen Sie zum Arzt.
К сожалению, в области психического здоровья эффективное лечение не бывает скорым, и нелегко обучить кого-то его проводить. Leider gibt es im Bereich der geistigen Gesundheit keine schnellen Patentrezepte und rasch zu erlernende Behandlungsmethoden.
Мы не смогли работать на кого-то, потому что мы слишком упрямы, и у нас есть указанные черты. Wir konnten nicht für andere arbeiten, weil wir zu stur sind und wir all diese anderen Eigenschaften haben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.