Exemples d'utilisation de "кодом" en russe

<>
Я называю это кодом Джакометти, эксклюзивно от TED. Ich nenne das den Giacometti-Code, exklusiv bei TED.
То есть все импульсы в мозге становятся бинарным кодом. Was jeden einzelnen Impuls, der durch das Gehirn geht, zu einem binären Code macht.
И состав наших собственных генов описан точно таким же способом и кодом. Tatsächlich besteht das Rezept für uns, nämlich unsere Gene, aus dem exakt selben Code und der gleichen Schreibweise.
Первой задачей был бактериофаг с кодом длины в 5000 букв, вирус, воздействующий только на кишечную палочку. Unser erstes Studienobjekt war ein aus 5000 Buchstaben genetischen Codes bestehender Bacteriophage - ein Virus, das nur E. coli angreift.
Всего насчитывается около трех миллиардов оснований, а их последовательность является нашим генетическим кодом или геномом человека. Insgesamt gibt es ungefähr drei Milliarden Basenpaare und ihre Reihenfolge bestimmt unseren genetischen Code oder das menschliche Genom.
Но было ясно, что делали математики, а не биологи, потому, что если писать этим кодом достаточно длинные сообщения, то с большой вероятностью это могло привести к синтезу новых белков с неизвестными функциями. denn wenn Sie lange Botschaften mit Hilfe eines von einem Mathematiker entwickelten Codes verfassen, würde es höchstwahrscheinlich zur Synthese neuer Proteine mit unbekannten Funktionen darin führen.
Я написал и выложил код. Ich habe den Code geschrieben und ihn bereitgestellt.
На его фоне "Код ДаВинчи" смотрится как "Война и мир". Und der "DaVinci-Kode" kommt einem da wie "Krieg und Frieden" vor.
Какой код для звонка в Россию? Wie ist die Vorwahl von Russland?
"Машина работает, а код - нет". "Maschine funktioniert, Code nicht."
Но для больших итерационных задач, решаемых методом проб и ошибок, например взлом кодов, скорость и мощность такого интегрированного "Вселенского компьютера" в значительной степени превосходили бы все, что мы когда-либо надеялись создать, ведь правда? Aber für umfangreiche Aufgaben wie eine ständig sich wiederholende Trial and Error Suche, um zum Beispiel einen Kode zu brechen, würde die Geschwindigkeit und Schlagkraft dieses integrierten "Computeruniversums" alles, was wir uns je zu bauen erträumen konnten, bei weitem übertreffen - oder etwa nicht?
Этот код зашифрован, давайте расшифруем его. Und dieser Code wurde verschlüsselt, also lassen Sie uns ihn entschlüsseln.
И хотя и хакеры, и правительство могут создавать и использовать информацию в Интернете, во многих моментах очень важно то, что государство может задействовать десятки тысяч обученных людей и получить доступ к огромным вычислительным мощностям, чтобы взламывать коды или вторгаться в компьютерные системы других организаций. Sowohl ein Hacker als auch eine Regierung können Informationen schaffen und sich das Internet zunutze machen, doch ist es in vielen Fällen entscheidend, dass große Staaten zehntausende ausgebildete Menschen einsetzen können und Zugang zu enormen Computerkapazitäten haben, um Kodes zu knacken oder in andere Organisationen einzudringen.
Мы не понимаем кода, используемого мозгом. Wir verstehen den Code nicht, der vom Gehirn benutzt wird.
Вот безликие идентификационные коды двух человек. Hier werden zwei Einzelpersonen durch anonyme ID-Codes dargestellt.
Но за этим иконками скрыт сложный код. Aber hinter dem Icon ist ein komplexer Code.
Чтобы что-нибудь понять, нужно взломать код. Um Fortschritte zu machen, müssen wir den Code knacken.
И мы в конечном счете взломали код. Und schlussendlich haben wir den Code geknackt.
мы имеем 4-х символьный генетический код: Wir haben einen 4-Buchstaben Code:
Здесь более 580 000 символов генетического кода. Das sind über 580.000 Buchstaben an genetischem Code.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !