Sentence examples of "коленом" in Russian with translation "knie"

<>
Translations: all41 knie41
Кто знает, может один из ваших атомов был когда-то коленом Наполеона. Wer weiß, vielleicht war eins von Ihren Atomen einmal Napoleons Knie.
Мне нужно быть осторожным с коленом, которое было повреждено, но сейчас я хожу нормально. Ich sollte vorsichtig sein mit meinem verletzten Knie, aber ich kann jetzt gut laufen.
Мэри обрабатывала своё раненное колено. Mary behandelte ihr verletztes Knie.
Несколько осколков осталось в моем колене. Einige Granatsplitter sind immer noch in meinem Knie.
Поэтому вперед - на колени и повторять." Also auf die Knie mit dir und wiederholen."
в мелкой, в колено глубиной воде. Also im seichten, Knie tiefen Wasser.
На колени и лижи мою мокрую киску! Auf die Knie und leck meine nasse Muschi.
мы хотим восстанавливать колено, используя части животных, Wir werden Ihr Knie aus Teilen wiederherstellen.
что он всего лишь человек, у которого болят колени Er ist lediglich ein alternder Sterblicher mit schmerzenden Knien.
Ноги опухли, а колени отвердели, поэтому нужно время на подготовку. Die Beine waren geschwollen und die Knie steif, daher brauchte er lange Vorbereitung.
Девушка повредила колено, а молодой человек упал и ушиб голову. Das Mädchen hatte sich am Knie verletzt und der Mann war gestürzt und hatte seinen Kopf aufgeschlagen.
Мы были горами, яблоками и пульсарами, и коленями других людей. Wir waren schon Berge und Äpfel und Pulsare und anderer Leute Knie.
Я также была единственной, что они называли, двусторонней НК - ниже колена. Ich war zudem die Einzige, wie sie es nennen, "bilaterale BK" - unterhalb der Knie.
Затем нестабильная связка заменяется связкой человеческого донора с целью стабилизации колена. Und dann haben wir anstelle des instabilen Bands ein Band eines menschlichen Spenders eingesetzt, um das Knie zu stabilisieren.
Главная цель наркокартелей - поставить судебную систему и другие ключевые госучреждения на колени. Das Justizsystem und andere wichtige staatliche Institutionen in die Knie zu zwingen, ist das Hauptziel der Drogenkartelle.
Он мальчик, он любит спорт, но не может им заниматься из-за колена. Er ist ein Junge, er mag Sport, aber er kann wegen seinem Knie nicht teilnehmen.
Поиграв чересчур усердно в теннис, порвёте хрящ на колене - он никогда не восстановится. Übertreiben Sie es beim Tennis, ruinieren Sie sich die Knie, Ihren Knorpel, der Knorpel kommt nie zurück.
Встать на колени и повторять 10 или 20 или 15 раз в день." "Knie nieder und wiederhole es 10 oder 20 oder 15 Mal am Tag."
Азиатский финансовый кризис, который случился десятилетие назад, поставил на колени банки, корпорации и правительства. Die Finanzkrise in Asien vor etwa zehn Jahren zwang Banken, Unternehmen und Regierungen in die Knie.
Не внушают доверия также опасения, что террористические атаки могут поставить нефтяную промышленность на колени. Auch die Sorge, dass Terrorangriffe die Erdölindustrie in die Knie zwingen könnten ist nicht sonderlich plausibel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.