Sentence examples of "коллективными" in Russian with translation "kollektiv"

<>
Translations: all265 kollektiv193 gemeinsam72
Я называю эту способность коллективным обучением. Ich nenne diese Fähigkeit kollektives Lernen.
Четвертая проблема - это коллективная фиксация обменных курсов. Das vierte Problem ist die kollektive Verankerung.
Общеизвестно, что коллективная психология инвесторов является хрупкой. Die kollektive Psychologie der Anleger ist berüchtigt für ihre Instabilität.
коллективное напряжение, командные цвета, скорость, физическая агрессия. kollektive Anstrengung, Mannschaftsfarben, Geschwindigkeit und körperliche Aggression.
· Как уравновесить индивидуальные свободы и коллективную безопасность? · Wie können wir individuelle Freiheit und kollektive Sicherheit miteinander in Einklang bringen?
Индивидуальные рациональные действия дали коллективные нерациональные результаты. Rationale Entscheidungen auf individueller Ebene führten zu irrationalen Ergebnissen im Kollektiv.
Сегодня, однако, коллективные действия имеют другое измерение. Heute allerdings ist kollektives Handeln in anderen Größenordnungen möglich.
Застой - молчаливый коллективный выбор, сделанный большинством страны. Die Stagnation ist eine stillschweigende kollektive Entscheidung, die von einer Mehrheit im Lande getroffen wurde.
Итак, мы создали нечто, называемое коллективным мозгом. Wir haben also so etwas wie ein kollektives Gehirn geschaffen.
ЕС правильно ищет свою идентичность как коллективного актора. Die EU sucht mit Recht ihre Identität als kollektiver Akteur.
По определению, общественные блага означают проблему коллективного действия. Per definitionem erfordern öffentliche Güter kollektive Maßnahmen zur Lösung des Problems.
Избежать этого позволяет создание институтов для коллективного действия. Sie entkommen, indem sie Institutionen für kollektives Handeln gründen.
Некоторые испытывают коллективные удары по предельной полезности досуга. Einige verweisen auf kollektive Erschütterungen beim Grenznutzen der Freizeit.
В глобализованном мире необходимо сотрудничество и коллективные действия. In einer vernetzen Welt bedarf es Zusammenarbeit und kollektiver Maßnahmen.
Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы. Die kollektive Immunreaktion der Menschheit auf die Bedrohungen von heute.
Мы были коллективно иррациональны, но это не является объяснением. Wir benahmen uns kollektiv irrational, aber das ist keine Erklärung.
Так что, тут своего рода, происходит коллективное принятие решения. Da geschehen also kollektive Entscheidungsprozesse.
Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование. Da Entwicklung die traditionellen Machtzentren verschiebt, kann sie kollektive Ressentiments schüren.
Ответ "да" ведёт к запутанным взглядам о коллективной ответственности. Wer dies bejaht, macht sich ein seltsames Konzept kollektiver Verantwortlichkeit zu Eigen.
Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях. Die Notwendigkeit einer "kollektiven, zeitnahen und entschiedenen" Maßnahme ist überwältigend.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.