Sentence examples of "компенсации" in Russian
Translations:
all100
kompensation4
ausgleich3
abfindung3
entschädigungsleistung2
kompensierung1
other translations87
Шум поднялся из-за того, что в 2005 году Вулфовиц выделил своей подруге чрезвычайно щедрое вознаграждение и поощрительную премию в качестве компенсации за увольнение из МБРР для того, чтобы подготовить путь к своему прибытию.
Der derzeitige Aufruhr gilt dem übertrieben großzügigen Gehalts- und Beförderungspaket, das Wolfowitz seiner Freundin 2005 als Entschädigung dafür genehmigte, dass sie die Bank verlassen musste, um für seine Ankunft dort Platz zu machen.
Схема компенсации в размере ?350 млн объявлена.
Ein Entschädigungsprogramm von 350 Millionen £ wird angekündigt.
Официально эти платежи предназначены только для компенсации затрат;
Offiziell dienen diese Zahlungen lediglich der Kostenerstattung;
специальный налог на все компенсации, превышающие определенный порог.
eine Sondersteuer auf sämtliche Vergütungsleistungen oberhalb einer gewissen Grenze, die nicht als Aktien gezahlt werden.
Развивающиеся страны также должны стремиться к компенсации последствий глобализации.
Entwicklungsländer müssen auch anstreben, die Folgen der Globalisierung auszugleichen.
(Национализация, конечно же, необязательно означает экспроприацию без соответствующей компенсации).
(Natürlich bedeutet eine Verstaatlichung nicht zwangsläufig die Beschlagnahme ohne angemessene Entschädigung.)
Удельные затраты на рабочую силу отражают уровни компенсации и производительности:
Lohnstückkosten reflektieren die Höhe des Arbeitsentgeltes und die Produktivität:
Он обратился к Музею с вопросом о компенсации за ископаемое.
Er bat das Museum um eine Belohnung für das Fossil.
Эти страны предоставляют миру экологические услуги, за которые не получают компенсации.
Diese Länder erbringen eine Umweltdienstleistung, für die sie bisher nicht entschädigt werden.
Более того, эти отцы могут требовать только своих детей, а не компенсации.
Darüber hinaus dürfen diese Väter lediglich ihre Kinder zurückfordern, aber keine Entschädigung.
Таким образом, до своего согласия, доноры ткани могут договориться о приемлемой компенсации.
Gewebespender können daher vor Erteilung ihrer Zustimmung eine für sie akzeptable Vergütung aushandeln.
Действительно, в филиппинских судах стоимость компенсации за человеческую жизнь оценивается всего в $2500.
So belaufen sich die Schadensersatzkosten für ein Menschenleben in philippinischen Gerichten auf nur $2.500.
Инвесторы и регуляторы выдвинули большое количество претензий, требуя выплатить компенсации или наказать мошенников.
Investoren und Aufsichtsbehörden haben unzählige Klagen angestrengt, um Wiedergutmachung zu erhalten oder Verfehlungen zu ahnden.
· выплатить компенсации и предоставить пенсии жертвам репрессий, проводившихся во время революции и после нее.
· Die Opfer der Unterdrückung während und nach der Revolution zu entschädigen und mit Renten zu versorgen.
Апатичная реакция мужа погибшей крестьянки на полученные в виде компенсации 10 тысяч долларов была красноречивой.
Die apathische Reaktion des Ehemannes der toten Bäuerin auf die $10,000 Dollar, die ihm als Entschädigung zugesprochen wurden, war vielsagend.
Создание научной неопределенности угрожает общественному здравоохранению, а также программам по охране здоровья и компенсации жертвам.
Die Schaffung wissenschaftlicher Unsicherheit gefährdet die öffentliche Gesundheit ebenso wie Programme zum Gesundheitsschutz und zur Opferentschädigung.
Частная собственность останется основой процветания экономики, что исключает нынешнюю практику захвата земель государством без компенсации.
Privateigentum bliebe weiterhin die Grundlage für die Gewährleistung einer florierenden Wirtschaft und die aktuelle Praxis der Landnahme durch den Staat ohne Entschädigung ausgeschlossen.
(Например Болгария возможно не нуждается в компенсации, благодаря большому количеству сборов, которые она уже ликвидировала).
(Bulgarien beispielsweise bräuchte unter Umständen keinerlei Ausgleichszahlungen, da es bereits zu einem großen Teil die Zölle beseitigt hat.)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert