Sentence examples of "конституциях" in Russian

<>
Как и в предыдущих конституциях, в проекте говорится, что судопроизводство опирается на "принципы исламского права". Wie in früheren Verfassungen auch heißt es in dem Entwurf, die Rechtsprechung gründe auf den "Prinzipien islamischen Rechts".
Истинный плюрализм заложен в государствах, которые могут как эффективно обеспечивать свободу религий и свободу от религий, так и без страха признавать - даже в конституциях, - неугасимую веру многих из их граждан. Der wahrhaftigste Pluralismus ist in jenen Staaten zu finden, die auf der einen Seite sowohl Religionsfreiheit als auch Freiheit von der Religion garantieren können, die aber dennoch ohne Furcht - sogar in ihren Verfassungen - den lebendigen Glauben vieler ihrer Bürger anerkennen.
Статья 11 новой конституции гласит: Im Artikel 11 der neuen Verfassung heißt es:
Это бремя хронического стресса под названием "аллостатическая перегрузка" отражает не только воздействие событий жизни, но и нашу генетическую конституцию. Diese Belastung durch chronischen Stress, die so genannte "allostatische Überlastung" ist nicht nur Ausdruck der Auswirkungen unserer Erfahrungen im Leben, sondern auch unserer genetischen Konstitution.
Поэтому конституции должны быть гибкими. Verfassungen müssen also flexibel sein.
Афганистан, горная страна, с сильными местными различиями, должен быть до определенной степени децентрализован, по образцу западных стран, но Соединенные Штаты хотели превратить его в централизованное государство с сильной президентской властью, устраняя пост премьер-министра, который существовал со времен Конституции 1964 года. Afghanistan, das Land der Berge mit starken lokalen Identitäten hätte von einer gewissen Dezentralisierung am Beispiel der westlichen Nationen profitieren sollen, aber durch Abschaffung des Amtes des Ministerpräsidenten, das seit der Konstitution von 1964 bestand, wollten die USA aus ihm einen zentralisierten Staat mit einer starken Präsidialgewalt machen.
Тогда ЕС занялся созданием конституции. Also machte man sich in der EU an die Ausarbeitung einer Verfassung.
Почему Франция "провалит" Конституцию Европы Warum Frankreich die europäische Verfassung torpedieren wird
Invocatio Dei и Европейская Конституция Invocatio Dei und die europäische Verfassung
Наступательные операции были запрещены конституцией Японии. Angriffsunternehmungen waren laut Verfassung verboten.
Надежды, связанные с новой конституцией Ирака Was die irakische Verfassung verspricht
Слово "право человека" отсутствует в конституции Das Wort "Menschenrecht" fehlt in der Verfassung
Конституции стран Европы отличаются характерным многообразием. Im Hinblick auf seine Verfassungen ist Europa von einer charakteristischen Vielfalt geprägt.
Внесение в конституцию "золотого правила" бюджета Eintragung einer"Goldenen Haushalts-Regel" in die Verfassung
Конституцию ЕС можно привести в действие Die EU-Verfassung kann funktionieren
Элегантный ответ даёт новая конституция Польши: Die neue polnische Verfassung bietet eine elegante Lösung:
Новая конституция не решит проблем Египта. Die neue Verfassung wird die Probleme Ägyptens nicht lösen.
Неизбежно следовала новая конституция и выборы. Zwangsläufig folgten eine neue Verfassung und Wahlen.
У нас - 23 признанных конституцией государственных языка. Wir haben 23 offizielle Sprachen, die in unserer Verfassung anerkannt werden.
Благодаря Конституции эти сложности уходят в историю. Durch die Verfassung gehören derartige Komplexitäten der Vergangenheit an.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.